You searched for: liveth (Engelska - Portugisiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Portuguese

Info

English

liveth

Portuguese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Portugisiska

Info

Engelska

he that liveth-rev 1:18.

Portugisiska

ele que vive-rev 1:18.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

but she that liveth in pleasure is dead while she liveth.

Portugisiska

mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

for none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.

Portugisiska

porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and though they say, the lord liveth; surely they swear falsely.

Portugisiska

e ainda que digam: vive o senhor; de certo falsamente juram.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and every one that liveth, and believeth in me, shall not die for ever.

Portugisiska

e todo aquele que vive, e crê em mim, jamais morrerá.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and whosoever liveth and believeth in me shall never die. believest thou this?

Portugisiska

e todo aquele que vive, e crê em mim, jamais morrerá. crês isto?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

16 but he said, as the lord liveth, before whom i stand, i will receive none.

Portugisiska

16 porém ele disse: vive o senhor, em cuja presença estou, que a não tomarei.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and micaiah said, as the lord liveth, what the lord saith unto me, that will i speak.

Portugisiska

micaías, porém, disse: vive o senhor, que o que o senhor me disser, isso falarei.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

for in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto god.

Portugisiska

pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para deus.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

and when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,

Portugisiska

e, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

25 and as for me, i know that my redeemer liveth, and the last, he shall stand upon the earth;

Portugisiska

25 pois eu sei que o meu redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and elijah said, as the lord of hosts liveth, before whom i stand, i will surely shew myself unto him to day.

Portugisiska

e disse elias: vive o senhor dos exércitos, em cuja presença estou, que dereras hoje hei de apresentar-me a ele.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

for the justice of god is revealed therein, from faith unto faith, as it is written: the just man liveth by faith.

Portugisiska

porque no evangelho é revelada, de fé em fé, a justiça de deus, como está escrito: mas o justo viverá da fé.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

and joab said, as god liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.

Portugisiska

respondeu joabe: vive deus, que, se não tivesses falado, só amanhã cedo teria o povo cessado, cada um, de perseguir a seu irmao.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

for the woman that hath an husband, whilst her husband liveth is bound to the law. but if her husband be dead, she is loosed from the law of her husband.

Portugisiska

porque a mulher casada está ligada pela lei a seu marido enquanto ele viver; mas, se ele morrer, ela está livre da lei do marido.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

4 for though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of god. for we also are weak in him, but we shall live with him by the power of god toward you.

Portugisiska

4 porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de deus. pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de deus para convosco.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

16 but he said, as jehovah liveth, before whom i stand, i will receive none! and he urged him to take it; but he refused.

Portugisiska

16 ele, porém, respondeu: vive o senhor, em cuja presença estou, que não o receberei. naamã instou com ele para que o tomasse; mas ele recusou.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

18 i am he that liveth, and was dead; and, behold, i am alive for evermore, amen; and have the keys of hell and of death.

Portugisiska

18 e o que vivo e fui morto, mas eis aqui estou vivo para todo o sempre. amen. e tenho as chaves da morte e do inferno.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

therefore, behold, the days come, saith the lord, that they shall no more say, the lord liveth, which brought up the children of israel out of the land of egypt;

Portugisiska

portanto, eis que vêm dias, diz o senhor, em que nunca mais dirão: vive o senhor, que tirou os filhos de israel da terra do egito;

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Engelska

14 therefore, behold, the days come, saith the lord, that it shall no more be said, the lord liveth, that brought up the children of israel out of the land of egypt ;

Portugisiska

14 portanto, eis que dias vêm, diz o senhor, em que nunca mais se dirá: vive o senhor, que fez subir os filhos de israel da terra do egito.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,736,484,123 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK