You searched for: lacune (Engelska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

Spanish

Info

English

lacune

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Spanska

Info

Engelska

unguided length of an obtuse crossing/führungslose stelle/lacune dans la traversée

Spanska

longitud no guiada en un cruzamientos obtuso/unguided length of an obtuse crossing/führungslose stelle/lacune dans la traversée

Senast uppdaterad: 2018-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

a three-storey building was built and handed over to the mother and child hospital (former lacune maternity hospital);

Spanska

- se ha terminado la construcción de un edificio (planta baja y dos pisos), que ha sido entregado al hospital maternoinfantil (antes maternidad laguna).

Senast uppdaterad: 2016-11-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

cette lacune des règles de sécurité internationales a entraîné la mise en place de différents niveaux de législation en matière de sécurité dans les etats membres et, partant, différents niveaux de normes de sécurité.

Spanska

esta laguna existente con respecto a las normas de seguridad internacionales ha traído consigo el establecimiento de varios niveles de legislación en materia de seguridad en los estados miembros y, por consiguiente, de varios niveles de seguridad.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

une lacune du protocole facultatif: le délai de présentation des communications individuelles (a shortcoming of the optional protocol: the deadline for submitting individual communications)

Spanska

"une lacune du protocole facultatif: le délai de présentation des communications individuelles "

Senast uppdaterad: 2016-11-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Engelska

51. mr. imorou (benin) suggested that "erreurs " or "omissions " might be more appropriate than "lacunes " in the title of the french version of the text.

Spanska

51. el sr. imorou (benin) sugiere que, en el título de la versión francesa del texto, sería más apropiado decir "erreurs " u "omissions " que "lacunes ".

Senast uppdaterad: 2016-11-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,761,945,731 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK