Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
gain control
gain control
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
neniugain control
gain control
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1a button on a remote control
1a button on a remote control
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 9
Kvalitet:
aŭdigia button on a remote control
pokrenia button on a remote control
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
& reena button on a remote control
nazada button on a remote control
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
aŭdigi paŭzia button on a remote control
pokreni pauziraja button on a remote control
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iri antaŭen rapidea button on a remote control
ubrzaj unaprijeda button on a remote control
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(c) 2002 kde information control module samba team
© 2002 kde information control module samba team
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(c) 1998- 2004, the kde control center developers
© 1998– 2004 kde razvojni tim za kontrolni centar
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne povas uzi iun ajn el la% 1 internojna button on a remote control
nije moguće koristiti ni jedan od% 1 pozadinskih sustavaa button on a remote control
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: