You searched for: litsentsisaajal (Estniska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Italian

Info

Estonian

litsentsisaajal

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Italienska

Info

Estniska

seda võib teha ka juhul, kui litsentsisaajal on tugev turuseisund.

Italienska

tale situazione potrebbe verificarsi quando il licenziatario detiene una forte posizione sul mercato.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

seda eriti juhul, kui litsentsisaajal on juba olemas juurdepääs vajalikele tootmisvahenditele.

Italienska

ciò avviene in particolare quando il licenziatario dispone già dei mezzi di produzione necessari.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

litsentsiandja võib näiteks lubada litsentsisaajal kasutada litsentsitavat tehnoloogiat sisaldavatel toodetel oma kaubamärki.

Italienska

il licenziante può ad esempio autorizzare il licenziatario ad applicare il suo marchio sui prodotti che incorporano la tecnologia sotto licenza.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

kuid tingimuseks on, et litsentsisaajal ei piirataks litsentsitavate toodete müüki tema toodete varuosadena.

Italienska

È tuttavia necessario che il licenziatario non sia soggetto a restrizioni per quanto riguarda la vendita dei prodotti sotto licenza come pezzi di ricambio per i propri prodotti.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

litsentsitav tehnoloogia peab võimaldama litsentsisaajal toota lepingulisi tooteid koos täiendava sisendiga või ilma selleta.

Italienska

la tecnologia sotto licenza dovrebbe permettere al licenziatario di produrre i prodotti contrattuali con o senza l’apporto di altri fattori di produzione.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

sellises olukorras võib ainuõiguslik litsents tõrjuda välja kolmandatest osapooltest litsentsisaajad ning võimaldada litsentsisaajal säilitada oma turuvõim.

Italienska

in tali circostanze una licenza esclusiva può precludere l’accesso ai licenziatari terzi e permettere al licenziatario di conservare il suo potere di mercato.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

seosmüük on tõenäoliselt konkurentsi soodustav, kui seotud toode võimaldab litsentsisaajal kasutada litsentsitavat tehnoloogiat palju tõhusamalt.

Italienska

le licenze abbinate possono anche produrre effetti favorevoli alla concorrenza quando il prodotto abbinato consente al licenziatario di sfruttare la tecnologia sotto licenza in maniera significativamente più efficiente.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

teisisõnu, et leping oleks ttberi kohaldamisalas, peab litsents lubama litsentsisaajal kasutada litsentsitavat tehnoloogiat kaupade või teenuste tootmiseks.

Italienska

in altre parole, per rientrare nel campo di applicazione del rectt, la licenza deve consentire al licenziatario di sfruttare la tecnologia sotto licenza per la produzione di beni o di servizi.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

litsentsisaajal ei tohi olla tema oma tehnoloogia suhtes tootmis- või müügikoha, tootmis- või müügimahu ega müügihinna piiranguid.

Italienska

relativamente alla propria tecnologia, il licenziatario non deve subire alcuna restrizione per quanto riguarda il luogo di produzione o di vendita, i quantitativi prodotti o venduti e il prezzo di vendita applicato.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

„kui litsentsisaajal on litsentseeritud postiteenuste turul turgu valitsev seisund, peab ta vastava taotluse korral pakkuma sellel turul osa oma vedamisteenustest eraldi,

Italienska

«se detiene una posizione dominante su un mercato di servizi postali soggetti a licenza, il titolare di una licenza è tenuto, purché ne abbia fatto domanda, a proporre

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

kaubamärgi litsents võib võimaldada litsentsisaajal litsentsitavat tehnoloogiat paremini kasutada, kui tarbijatel tekib otsene seos toote ja omaduste vahel, mille litsentsitav tehnoloogia sellele annab.

Italienska

la licenza di marchio può permettere al licenziatario di sfruttare meglio la tecnologia sotto licenza facendo in modo che il consumatore colleghi immediatamente il prodotto alle caratteristiche conferitegli dalla tecnologia sotto licenza.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

litsentsisaajal on õigus keelduda osateenuste pakkumisest, kui see võib ohustada tema rajatiste toimimist või ettevõtte turvalisust või kui taotletud teenuse osutamiseks vajalikud ressursid on ammendunud.”

Italienska

il titolare della licenza ha il diritto di rifiutare la prestazione parziale se ciò rischia di compromettere il buon funzionamento dei suoi uffici o la sicurezza dell’impresa o nel caso in cui non sia più in grado di fornire la prestazione richiesta».

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

teisest küljest ei käsitleta ei ttberis ega suunistes lepinguid, millega tehnoloogia litsentsitakse selleks, et võimaldada litsentsisaajal tegeleda täiendava uurimis- ja arendustööga mitmesugustes valdkondades.

Italienska

d’altro canto, il rectt e le presenti linee direttrici non coprono gli accordi in base ai quali una tecnologia viene concessa in licenza al fine di consentire al licenziatario di effettuare ulteriori attività di ricerca e sviluppo in vari campi.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

litsentsisaaja kohustus anda litsents litsentsiandjale tagasi litsentsitud oskusteabes ja/või patentides täienduste tegemiseks ei ole üldiselt konkurentsi piirav, kui litsentsisaajal on edaspidi lepingu alusel õigus osa saada litsentsiandja kogemustest ja leiutistest.

Italienska

l'obbligo del licenziatario di concedere a sua volta al licenziante una licenza per i miglioramenti al know-how e/o ai brevetti sotto licenza non ha generalmente un effetto restrittivo della concorrenza se il licenziatario è autorizzato contrattualmente a condividere l'esperienza e le invenzioni future del licenziante.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

artikli 53 lõige 1 ei kehti tõenäoliselt ka lepingute puhul, mis võimaldavad litsentsisaajal vaid arendada ja kasutada tema oma tehnoloogiat litsentsi raames, kartmata litsentsiandja poolseid rikkumissüüdistusi.

Italienska

È inoltre difficile che l’articolo 53, paragrafo 1, si applichi nel caso di accordi che si limitano ad autorizzare il licenziatario a sviluppare e sfruttare la propria tecnologia nell’ambito della licenza senza temere richieste di risarcimento per violazione dei diritti del licenziante.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

(20) Üldiselt ei käsitleta konkurentsi piiravana litsentsisaaja kohustust loobuda pärast lepingu lõpetamist (artikli 2 lõike 1 punkt 3) litsentsitud tehnoloogia kasutamisest ja kohustust teha täiendused litsentsiandjale kättesaadavaks (artikli 2 lõike 1 punkt 4). tähtaja möödumisele järgneva ajaga seotud kasutuskeeldu võib käsitleda litsentsi tavapärase osana, sest vastasel juhul oleks litsentsiandja sunnitud oma oskusteabe või patendid lõplikult üle andma. litsentsisaaja kohustus anda litsents litsentsiandjale tagasi litsentsitud oskusteabes ja/või patentides täienduste tegemiseks ei ole üldiselt konkurentsi piirav, kui litsentsisaajal on edaspidi lepingu alusel õigus osa saada litsentsiandja kogemustest ja leiutistest. samal ajal mõjub konkurentsi piiravalt, kui litsentsisaaja on lepingu alusel kohustatud loovutama litsentsiandjale õiguse algselt litsentsitud tehnoloogias tema poolt tehtud täiendustele (artikli 3 lõige 6).

Italienska

(20) non sono in genere restrittivi della concorrenza l'obbligo imposto al licenziatario di cessare l'utilizzazione della tecnologia sotto licenza allo scadere dell'accordo (articolo 2, paragrafo 1, punto 3) e quello di mettere i miglioramenti da lui apportati a disposizione del licenziante (articolo 2, paragrafo 1, punto 4). il divieto dell'utilizzazione oltre la scadenza può essere considerato una clausola normale di una licenza in quanto, altrimenti, il licenziante sarebbe obbligato a trasferire il suo know-how o i suoi brevetti a tempo illimitato. l'obbligo del licenziatario di concedere a sua volta al licenziante una licenza per i miglioramenti al know-how e/o ai brevetti sotto licenza non ha generalmente un effetto restrittivo della concorrenza se il licenziatario è autorizzato contrattualmente a condividere l'esperienza e le invenzioni future del licenziante. per contro, si verificano effetti restrittivi della concorrenza allorché l'accordo comporta l'obbligo del licenziatario di cedere al licenziante i suoi diritti sui propri perfezionamenti apportati alla tecnologia sotto licenza (articolo 3, punto 6).

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,761,679,539 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK