Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tehkää kaikki nurisematta ja epäröimättä,
Все делайте без ропота и сомнения,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tehkää sentähden parannuksen soveliaita hedelmiä,
сотворите же достойный плод покаяния
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tehkää siis parannus ja kääntykää, että teidän syntinne pyyhittäisiin pois,
Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
puhukaa niin ja tehkää niin kuin ne, jotka vapauden laki on tuomitseva.
Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ja niinkuin te tahdotte ihmisten teille tekevän, niin tehkää tekin heille.
И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
söittepä siis tai joitte tai teittepä mitä hyvänsä, tehkää kaikki jumalan kunniaksi.
Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
niin monta kuin uhrieläimiä on, niin tehkää näin kullekin, niin monta kuin niitä on.
по числу жертв , которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hänen äitinsä sanoi palvelijoille: "mitä hän teille sanoo, se tehkää".
Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ja sanoi: "tehkää parannus, sillä taivasten valtakunta on tullut lähelle".
и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
hän sanoo: tehkää, tehkää tie, tasoittakaa tie, poistakaa kompastuskivet minun kansani tieltä.
И сказал: поднимайте, поднимайте, ровняйте путь, убирайте преграду с пути народа Моего.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"kiittäkää herraa, julistakaa hänen nimeänsä, tehkää hänen suuret tekonsa tiettäviksi kansojen keskuudessa.
славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
herra antaa heidät teille alttiiksi; tehkää heille aivan sen käskyn mukaan, jonka minä olen teille antanut.
и предаст их Господь вам, и вы поступите с ними по всем заповедям, какие заповедал я вам;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"huutavan ääni kuuluu erämaassa: `valmistakaa herralle tie, tehkää polut hänelle tasaisiksi`",
Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу,прямыми сделайте стези Ему.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ilmoittakaa, mitä vastedes tapahtuu, tietääksemme, oletteko te jumalia. tehkää hyvää tai tehkää pahaa, niin me katsomme ja ihmettelemme.
Скажите, что произойдет в будущем, и мы будем знать, что вы боги, или сделайте что-нибудь, доброе ли, худое ли, чтобы мы изумились и вместе с вами увидели.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ensimmäisessä kuussa, kuukauden neljäntenätoista päivänä, ehtoolla, syökää happamatonta leipää, ja niin tehkää aina saman kuun yhdennenkolmatta päivän ehtooseen asti.
С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ja te isännät, tehkää samoin heille, jättäkää pois uhkaileminen, sillä tiedättehän, että sekä heidän että teidän herranne on taivaissa ja ettei hän katso henkilöön.
И вы, господа, поступайте с ними так же,умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нетлицеприятия.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
heittäkää pois päältänne kaikki syntinne, joilla te olette rikkoneet, ja tehkää itsellenne uusi sydän ja uusi henki. ja minkätähden te kuolisitte, israelin heimo?
Отвергните от себя все грехи ваши, которыми согрешали вы, и сотворите себе новое сердце и новый дух; и зачем вам умирать, дом Израилев?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ja hän sanoi heille: "tarkatkaa minua ja tehkää niinkuin minä; kun minä olen tullut leirin laitaan, niin tehkää, niinkuin minä teen.
И сказал им: смотрите на меня и делайте то же; вот, я подойду к стану, и что буду делать, то и вы делайте;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ja farao sanoi joosefille: "sano veljillesi: `tehkää näin: sälyttäkää kuormat juhtainne selkään ja lähtekää kotiin kanaanin maahan,
И сказал фараон Иосифу: скажи братьям твоим: вот что сделайте: навьючьте скот ваш, и ступайте в землю Ханаанскую;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
niin he menivät joosuan luo gilgalin leiriin ja sanoivat hänelle sekä israelin miehille: "me olemme tulleet kaukaisesta maasta; tehkää siis liitto meidän kanssamme".
Они пришли к Иисусу в стан Израильский в Галгал и сказали ему и всем Израильтянам: из весьма дальней земли пришли мы; итак заключите с нами союз.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering