Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
— sitoumus matkustajaliikenteen intermodaalipalvelujen edistämisestä
— záväzok podporiť služby pre cestujúcich používajúcich rôzne spôsoby dopravy:
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
maanteiden matkustajaliikenteen harjoittajiin sovellettavat ehdot
podmienky, ktorÉ sa vzŤahujÚ na dopravcov cestnej osobnej dopravy
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
rautatiealan kolmas lainsäädäntöpaketti avaa myös kansainvälisen matkustajaliikenteen markkinat.
tretím legislatívnym balíkom o železniciach sa otvorí aj otázka medzinárodnej osobnej dopravy.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cyprus airwaysin matkustajaliikenteen kehitys (ennuste) [4]
vývoj osobnej dopravy cyprus airways (prognóza) [4]
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
matkustajaliikenteen suurnopeusalukset, matkustajalaivat, ro-ro-matkustaja-alukset
vysokorýchlostné osobné plavidlá, osobné lode, osobné lode typu ro-ro
Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
on suotavaa säätää yhdenmukaiset edellytykset maanteiden matkustajaliikenteen harjoittajien ammattiin pääsylle,
je žiaduce zabezpečiť harmonizáciu podmienok prístupu k profesii dopravcu cestnej osobnej dopravy.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
matkustajaliikenteen kasvu on ollut hieman vähäisempää: 1,9 prosenttia vuodessa.
miera rastu osobnej dopravy bola nižšia a predstavovala 1,9 % (6).
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
rautatiet ovat todistaneet vahvuutensa matkustajaliikenteen alalla etenkin kaupunkien keskustojen välisissä nopeissa yhteyksissä.
Železnice dokázali svoje silné postavenie v osobnej doprave, predovšetkým vo vysokorýchlostných spojeniach medzi centrami miest.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
annettu 23 päivänä heinäkuuta 1996,sisävesiväylien tavara-ja matkustajaliikenteen kansallisten pätevyyskirjojen myöntämisperusteiden harmonisoinnista yhteisössä
o zosúladení podmienok pre získanie kapitánskych osvedčení vydávaných jednotlivými štátmi pre nákladnú a osobnú dopravu tovaru a osôb po vnútrozemských vodných cestách v spoločenstve
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
4.3 etsk korostaa rautateiden matkustajaliikenteen tärkeyttä pyrittäessä vastaamaan kansalaisten liikkumistarpeisiin sekä sen merkitystä yleishyödyllisten palvelujen tuottajana.
4.2 ehsv vyzýva komisiu a členské štáty, aby pomohli zabezpečiť, že tieto podmienky budú splnené čo možno najrýchlejšie.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sekä katsoo, että1) yhteisen liikennepolitiikan osana on toteutettava lisätoimenpiteitä meritse tapahtuvan matkustajaliikenteen turvallisuuden parantamiseksi,
(1) keďže sa v rámci spoločnej dopravnej politiky musia prijať ďalšie opatrenia na zvýšenie bezpečnosti osobnej námornej prepravy;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
asetuksessa (ety) n:o 2343/90 () säädetään matkustajaliikenteen yhteydessä toimivan lentorahtiliikenteen vapauttamisesta,
keďže nariadenie (ehs) č. 2343/90 [4] zabezpečuje leteckej nákladnej dopravy v kombinácii s osobnou dopravou;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
3.5.1 lisäksi edettiin kilpailusääntöjen soveltamisen valvonnan yhteisen lähestymistavan määrittelyssä ja täytäntöönpanossa sekä rautateiden rahti-että matkustajaliikenteen alalla.
3.5.1 tiež sa musí dosiahnuť pokrok v definovaní a vykonávaní spoločných smerníc o uplatňovaní antitrustových pravidiel v železničiarskom sektore, pokiaľ ide o nákladnú aj osobnú dopravu.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-saremarin osuus oli 59 prosenttia matkustajaliikenteen kokonaistarjonnasta reitillä la maddalena–palau ja 53 prosenttia reitillä carloforte–calasetta.
-ponuka spoločnosti saremar predstavovala 59% celkovej ponuky osobnej dopravy na linke la maddalena/palau a 53% na linke carloforte/calasetta,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
matkustajaliikenteen tavaratarkastusten määrä ja tiheys sisärajoilla on laskettava mahdollisimman alhaiselle tasolle. niiden lisävähennykset ja lopullinen poistaminen riippuvat matkustajille sallittujen tullittomien määrien asteittaisesta lisääntymisestä sekä rajan ylittäviin matkustajiin sovellettavien määräysten tulevasta kehityksestä.
počet a intenzita kontrol tovaru pri pohybu cestujúcich cez vnútorné hranice sa zníži na najnižšiu možnú úroveň. Ďalšie znižovanie a konečné zrušenie týchto kontrol závisí na postupnom rozširovaní daňových úľav pre cestujúcich a na ďalšom vývoji predpisov platných pre cezhraničný pohyb cestujúcich.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
-siremarin hallussa oli noin 58 prosenttia eolian saariston matkustajaliikenteen markkinoista ja noin 52 prosenttia egadin saariston vastaavista markkinoista (nopeat yhteydet).
-siremar ovládala približne 58% trhu osobnej dopravy v súostroví liparských ostrovov a 52% rovnakého trhu (zrýchlené spojenia) v súostroví ostrovov egadi,
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(16) näillä reiteillä, joista eräillä liikennöi myös muita yhteisön kilpailijoita, samemarin osuus on yhteensä 64 prosenttia matkustajaliikenteen markkinoista ja 70 prosenttia rahtiliikenteen markkinoista.
(16) na týchto úsekoch saremar pokrýva celkovo 64% trhu osobnej dopravy a 70% trhu prepravy tovaru, pričom na niektorých z nich sa registruje prítomnosť iných konkurentov z členských štátov.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
c) rajoittaa tuen, jota se myöntää caremarille matkustajaliikenteen säännöllisten nopeiden yhteyksien liikennöimiseksi reitillä napoli–procida–ischia, palvelujen nettotappion korvaamiseen;
c) obmedziť pomoc poskytovanú spoločnosti caremar za vykonávanie pravidelných služieb zrýchlenej osobnej dopravy na linke neapol-procida-ischia na pokrytie čistých schodkov z prevádzky služieb;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
1.2 kannattaa pääpiirteissään komission pyrkimyksiä edistää rautatiepalvelujen todellisten sisämarkkinoiden luomista sekä matkustaja-että rahtiliikenteen osalta euroopan parlamentin päätösten mukaisesti. "kolmanteen rautatiepakettiin" liittyvien ehdotusten tavoitteena on parantaa tavaraliikennepalvelujen laatua ja avata matkustajaliikenne koko unionissa kansainvälisistä matkustajaliikennepalveluista alkaen vähitellen kilpailulle.
1.2 jasne podporuje úsilia komisie na podporu vytvárania skutočného vnútorného trhu v železničných službách z hľadiska osobnej i nákladnej dopravy, v súlade s rozhodnutiami európskeho parlamentu. návrhy predkladané ako súčasť tretieho železničného balíka sú určené na zlepšenie kvality dopravných služieb a na postupné otváranie dopravného trhu s cestujúcimi v eÚ, počnúc so službami pre medzinárodných cestujúcich;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering