Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
- epris ?
- betaget?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- epris d'elle ?
-grev de guiche.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
je suis en verve !
jeg bobler af inspiration.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pardonnez ma verve déplacée.
intet kan holde jer adskilt i særlig lang tid.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- the verve. - vous plaisantez?
- the verve.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d'ordinaire, vous avez plus de verve.
du plejer at være mere skarp.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
une verve dynamique dans un corps paralysé.
han var en dynamisk stemme i en lammet krop.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"je suis un philosophe epris de joies calmes
"en eftertaenksom mand er jeg med filosofiske glaeder
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
décris mes exploits avec verve ou j'aurai ta tête.
skriv godt om mine bedrifter, skribent. ellers dræber jeg dig.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
oui, la légendaire verve de 007... ou du moins la moitié.
ja, den berømte 007's hjerne. i hvert faid haivhjerne.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu livreras au conseil mes derniers ordres. avec force et verve.
du skal overbringe min endelige befaling til rådet med styrke og kraft.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il a cette sorte de verve inconsciente qui euh... qui ne vous, euh...
den har en slags ubevidst kraft som som du ikke...
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
j'espère que vous garderez cette verve quand vous purgerez votre peine.
jeg håber, at de er lige så kvik i fængslet.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
on mentionne avec beaucoup de verve les énormes avantages de l' euro pour les touristes.
med store armbevægelser gøres der opmærksom på de enorme fordele ved euroen for turismen.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
c'était un garçon d'une verve infinie, d'une fantaisie exquise.
en udenom tvistelig humoristisk mand.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais le rôle du docteur était interprété avec beaucoup de verve... et la fille avait un petit rôle mais elle était délicieuse.
seivom doktoren var spiiiet med opiagthed. pigen havde en indtagende, iiiie roiie.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
compte tenu de tous les problèmes sur place, c' est un aspect des accords de dayton que nous devrions prendre à coeur avec verve.
med alle problemer, som der er dér, bør der jo ihærdigt tages fat på dette aspekt af dayton.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je suis très heureux de voir que le parlement n'a rien perdu de sa verve habituelle ou de sa manière de faire de temps à autre écho aux politiques nationales.
jeg håber, at vi i dette år vil opleve færdiggørelsen af det indre marked og en sikker søsætning af maastricht-traktaten, dvs. enden på én vigtig udviklingsfase og begyndelsen på en anden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mes frères possèdent assez de verve quand il s'agit d'intrus qui, je le crains, peut être un peu trop dramatique.
mine brødre har det med at behandle indtrængere lige vel dramatisk. vi er ikke indtrængere.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cela ne signifie pas que nous ne continuerons pas à travailler avec l’ ukraine avec verve et enthousiasme, comme l’ a dit le président en exercice.
det betyder imidlertid ikke, at vi ikke fortsat arbejder med særlig entusiasme- som rådsformanden har udtrykt det- for ukraine.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: