You searched for: si dieu est pour nous, qui sera contre nous (Franska - Engelska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engelska

if god be for us, who can prevail against us?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

si dieu est pour moi, qui sera contre moi?

Engelska

if god is for me, who will be against me?oi

Senast uppdaterad: 2023-05-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

si dieu est pour nous, en nous et devant nous, qui sera contre nous ?

Engelska

who, however, can measure its greatness?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

"si dieu est pour nous, qui sera contre nous?" (romains 8:31).

Engelska

“if god be for us, who can be against us“ (romans 8:31)?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

si dieu est avec nous, alors qui est contre nous ?

Engelska

if god is with us, then who is against us?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

«si dieu est pour nous, qui sera contre nous?» (romains 8:31). &

Engelska

“if [since] god be for us, who can be against us?”—rom. 8:31

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

si dieu est avec moi qui sera contre moi

Engelska

if god is with me who will be against me

Senast uppdaterad: 2018-07-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

8:31 que dire après cela? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engelska

8:31 what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

si dieu est pour nous

Engelska

when god is for us

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

31que dirons-nous donc sur cela? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engelska

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who is against us?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

31que dire de plus? si dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous?

Engelska

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who can be against us?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

31 que dirons-nous donc à ce sujet? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engelska

31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

31 que dirons-nous donc à ces choses? si dieu est pour nous qui sera contre nous?

Engelska

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

si dieu est pour nous, qui peut-il être contre nous? (romains 8:31).

Engelska

"if god be for us, who can be against us?" (rom. 8:31).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

dieu est pour nous.

Engelska

god is with us.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engelska

what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

votum biblique: romains 8,31: "si dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous ?"

Engelska

biblical vote: romans 8,31: "if god is for us, who can be9 against us?"

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

31 que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engelska

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

8.31 que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engelska

8:31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

8:31 que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engelska

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who is against us?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,762,857,841 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK