Sie suchten nach: si dieu est pour nous, qui sera contre... (Französisch - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Englisch

Info

Französisch

si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Englisch

if god be for us, who can prevail against us?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

si dieu est pour moi, qui sera contre moi?

Englisch

if god is for me, who will be against me?oi

Letzte Aktualisierung: 2023-05-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

si dieu est pour nous, en nous et devant nous, qui sera contre nous ?

Englisch

who, however, can measure its greatness?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

"si dieu est pour nous, qui sera contre nous?" (romains 8:31).

Englisch

“if god be for us, who can be against us“ (romans 8:31)?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

si dieu est avec nous, alors qui est contre nous ?

Englisch

if god is with us, then who is against us?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

«si dieu est pour nous, qui sera contre nous?» (romains 8:31). &

Englisch

“if [since] god be for us, who can be against us?”—rom. 8:31

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

si dieu est avec moi qui sera contre moi

Englisch

if god is with me who will be against me

Letzte Aktualisierung: 2018-07-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

8:31 que dire après cela? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Englisch

8:31 what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

si dieu est pour nous

Englisch

when god is for us

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

31que dirons-nous donc sur cela? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Englisch

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who is against us?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

31que dire de plus? si dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous?

Englisch

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who can be against us?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

31 que dirons-nous donc à ce sujet? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Englisch

31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

31 que dirons-nous donc à ces choses? si dieu est pour nous qui sera contre nous?

Englisch

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

si dieu est pour nous, qui peut-il être contre nous? (romains 8:31).

Englisch

"if god be for us, who can be against us?" (rom. 8:31).

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

dieu est pour nous.

Englisch

god is with us.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Englisch

what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

votum biblique: romains 8,31: "si dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous ?"

Englisch

biblical vote: romans 8,31: "if god is for us, who can be9 against us?"

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

31 que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Englisch

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

8.31 que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Englisch

8:31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

8:31 que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Englisch

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who is against us?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,152,238 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK