Je was op zoek naar: si dieu est pour nous, qui sera contre nous (Frans - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engels

if god be for us, who can prevail against us?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si dieu est pour moi, qui sera contre moi?

Engels

if god is for me, who will be against me?oi

Laatste Update: 2023-05-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si dieu est pour nous, en nous et devant nous, qui sera contre nous ?

Engels

who, however, can measure its greatness?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

"si dieu est pour nous, qui sera contre nous?" (romains 8:31).

Engels

“if god be for us, who can be against us“ (romans 8:31)?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

si dieu est avec nous, alors qui est contre nous ?

Engels

if god is with us, then who is against us?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

«si dieu est pour nous, qui sera contre nous?» (romains 8:31). &

Engels

“if [since] god be for us, who can be against us?”—rom. 8:31

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

si dieu est avec moi qui sera contre moi

Engels

if god is with me who will be against me

Laatste Update: 2018-07-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

8:31 que dire après cela? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engels

8:31 what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

si dieu est pour nous

Engels

when god is for us

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

31que dirons-nous donc sur cela? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engels

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who is against us?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

31que dire de plus? si dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous?

Engels

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who can be against us?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

31 que dirons-nous donc à ce sujet? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engels

31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

31 que dirons-nous donc à ces choses? si dieu est pour nous qui sera contre nous?

Engels

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

si dieu est pour nous, qui peut-il être contre nous? (romains 8:31).

Engels

"if god be for us, who can be against us?" (rom. 8:31).

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

dieu est pour nous.

Engels

god is with us.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engels

what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

votum biblique: romains 8,31: "si dieu est pour nous, qui se lèvera contre nous ?"

Engels

biblical vote: romans 8,31: "if god is for us, who can be9 against us?"

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

31 que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engels

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

8.31 que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engels

8:31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

8:31 que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?

Engels

31 what then shall we say to these things? if god is for us, who is against us?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,763,163,758 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK