Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
d) projets clÉs en mains
δ. ΕΤΟΙΜΟΠΑΡΑΔΟΤΑ ΣΧΕΔΙΑ
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lalor semble avoir déjà eu en mains.
verweerde εξακολουθεί να είναι λάθος στη βάση.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
le marché des projets de nettoyage clés en mains
Η αγορά για σχέδια καθαρισμού έτοιμα προς χρήση
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pour cela, nous avons un atout en mains: la croissance.
Προς το σκοπό αυτό, διαθέτουμε ένα πλεονέκτημα: την ανάπτυξη.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
a) remise en mains propres contre accusé de réception, ou
α) ιδιόχειρη παράδοση με αποδεικτικό παραλαβής· ή
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
c’est maintenant que l’ue doit prendre son avenir en mains.
Η ΕΕ οφείλει πλέον να αναλάβει την ευθύνη για το μέλλον της.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la reprise en mains du problème syrien et libanais est un élément important.
Ένα σημαντικό στοιχείο είναι η ενασχόληση και πάλι με το πρόβλημα της Συρίας και του Λιβάνου.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
peut-être quelqu'un a-t-il pris les choses en mains.
Ίσως κάποιοι πήραν την κατάσταση στα χέρια τους.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
la nouveauté, c'est que nous avons maintenant des instruments en mains, avec amsterdam.
Ο καθένας θα πρέπει να ξεκινά με τον ίδιο του τον εαυτό.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en conclusion, je voudrais demander que la commu nauté prenne en mains ce problème pour essayer de
Εννέα εκατομμύρια αυτών των ανθρώπων απειλούνται με θάνατο.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il faut pour cela que nous puissions rencontrer personnellement ehud barak, car il a en mains les clés de la paix.
Θα πρέπει, για το λόγο αυτό, να καταστεί δυνατό να συναντήσουμε προσωπικά τον Εχούντ Μπάρακ, αφού αυτός κρατά στα χέρια του τα κλειδιά της ειρήνης.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
mais la situation a pris un tout autre tour lorsque les alliés américains et européens ont pris les choses en mains.
Μόλις όμως ανέλαβαν δράση οι ΗΠΑ και οι Ευρωπαίοι σύμμαχοι τους, η κατάσταση άλλαξε δραστικά.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
esprit est devenu le symbole du réveil technologique d'une europe décidée à prendre son avenir en mains.
to esprit έγινε το σύμβολο της τεχνολογικής αφύπνισης μιας Ευρώπης που είναι αποφασισμένη να πάρει το μέλλον στα χέρια της.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
si l'honorable député est d'accord, je lui donnerai cette liste en mains propres plus tard.
Ο κ. matutes δηλώνει ακριβώς το αντίθετο.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
le tableau que je dresse à l'air bien sombre mais la présidence néerlandaise possède heureusement de nombreux atouts en mains.
Συζητείται ακόμα το θέμα κατά πόσο η ΕΠΕ, εκτός απ' ένα στοιχείο ασφάλειας, θα χρειασθεί αργότερα κι ένα στοιχείο άμυνας.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
j'en appelle à la commission, afin qu'elle prenne énergiquement en mains la réalisation de la stratégie de coopération.
Και η Επιτροπή δεν είναι η μόνη που προασπίζεται την άποψη αυτή.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
pour le traitement des déchets provenant de projets de nettoyage clés en mains, avr porterait en compte des tarifs supérieurs à ceux appliqués aux fournisseurs néerlandais.
Για την επεξεργασία αποβλήτων που προέρχονται από σχέδια καθαρισμού έτοιμα προς χρήση η avr χρεώνει τιμές που είναι υψηλότερες από αυτές που ισχύουν για τους εγχώριους προμηθευτές.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
3.8 le traité de lisbonne marque ainsi clairement une reprise en mains des États membres par rapport à la constitution dont la nature semblait davantage fédéraliste.
3.8 Η Συνθήκη της Λισσαβώνας σηματοδοτεί σαφώς την επανάκτηση της επιρροής των κρατών μελών σε σύγκριση με τη Συνταγματική Συνθήκη που είχε περισσότερο ομοσπονδιακό χαρακτήρα.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: