Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
d) projets clÉs en mains
δ. ΕΤΟΙΜΟΠΑΡΑΔΟΤΑ ΣΧΕΔΙΑ
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lalor semble avoir déjà eu en mains.
verweerde εξακολουθεί να είναι λάθος στη βάση.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le marché des projets de nettoyage clés en mains
Η αγορά για σχέδια καθαρισμού έτοιμα προς χρήση
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pour cela, nous avons un atout en mains: la croissance.
Προς το σκοπό αυτό, διαθέτουμε ένα πλεονέκτημα: την ανάπτυξη.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
a) remise en mains propres contre accusé de réception, ou
α) ιδιόχειρη παράδοση με αποδεικτικό παραλαβής· ή
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
c’est maintenant que l’ue doit prendre son avenir en mains.
Η ΕΕ οφείλει πλέον να αναλάβει την ευθύνη για το μέλλον της.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la reprise en mains du problème syrien et libanais est un élément important.
Ένα σημαντικό στοιχείο είναι η ενασχόληση και πάλι με το πρόβλημα της Συρίας και του Λιβάνου.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
peut-être quelqu'un a-t-il pris les choses en mains.
Ίσως κάποιοι πήραν την κατάσταση στα χέρια τους.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
la nouveauté, c'est que nous avons maintenant des instruments en mains, avec amsterdam.
Ο καθένας θα πρέπει να ξεκινά με τον ίδιο του τον εαυτό.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en conclusion, je voudrais demander que la commu nauté prenne en mains ce problème pour essayer de
Εννέα εκατομμύρια αυτών των ανθρώπων απειλούνται με θάνατο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
il faut pour cela que nous puissions rencontrer personnellement ehud barak, car il a en mains les clés de la paix.
Θα πρέπει, για το λόγο αυτό, να καταστεί δυνατό να συναντήσουμε προσωπικά τον Εχούντ Μπάρακ, αφού αυτός κρατά στα χέρια του τα κλειδιά της ειρήνης.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
mais la situation a pris un tout autre tour lorsque les alliés américains et européens ont pris les choses en mains.
Μόλις όμως ανέλαβαν δράση οι ΗΠΑ και οι Ευρωπαίοι σύμμαχοι τους, η κατάσταση άλλαξε δραστικά.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
esprit est devenu le symbole du réveil technologique d'une europe décidée à prendre son avenir en mains.
to esprit έγινε το σύμβολο της τεχνολογικής αφύπνισης μιας Ευρώπης που είναι αποφασισμένη να πάρει το μέλλον στα χέρια της.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si l'honorable député est d'accord, je lui donnerai cette liste en mains propres plus tard.
Ο κ. matutes δηλώνει ακριβώς το αντίθετο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le tableau que je dresse à l'air bien sombre mais la présidence néerlandaise possède heureusement de nombreux atouts en mains.
Συζητείται ακόμα το θέμα κατά πόσο η ΕΠΕ, εκτός απ' ένα στοιχείο ασφάλειας, θα χρειασθεί αργότερα κι ένα στοιχείο άμυνας.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
j'en appelle à la commission, afin qu'elle prenne énergiquement en mains la réalisation de la stratégie de coopération.
Και η Επιτροπή δεν είναι η μόνη που προασπίζεται την άποψη αυτή.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pour le traitement des déchets provenant de projets de nettoyage clés en mains, avr porterait en compte des tarifs supérieurs à ceux appliqués aux fournisseurs néerlandais.
Για την επεξεργασία αποβλήτων που προέρχονται από σχέδια καθαρισμού έτοιμα προς χρήση η avr χρεώνει τιμές που είναι υψηλότερες από αυτές που ισχύουν για τους εγχώριους προμηθευτές.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3.8 le traité de lisbonne marque ainsi clairement une reprise en mains des États membres par rapport à la constitution dont la nature semblait davantage fédéraliste.
3.8 Η Συνθήκη της Λισσαβώνας σηματοδοτεί σαφώς την επανάκτηση της επιρροής των κρατών μελών σε σύγκριση με τη Συνταγματική Συνθήκη που είχε περισσότερο ομοσπονδιακό χαρακτήρα.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: