Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
en vérité, il est l'agneau de dieu
nam agnus dei est
Senast uppdaterad: 2015-11-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il arrive l’agneau de dieu
hic est agnus dei
Senast uppdaterad: 2022-04-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ici est l'agneau de dieu porte du ciel
hic est domus dei
Senast uppdaterad: 2023-01-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
priere de l'agneau de dieu
priere de agnus dei
Senast uppdaterad: 2021-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et, ayant regardé jésus qui passait, il dit: voilà l`agneau de dieu.
et respiciens iesum ambulantem dicit ecce agnus de
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
agneau de dieu qui ôte les péchés du monde
agnus dei qui tollis peccata mundi;
Senast uppdaterad: 2021-10-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
jésus lui répondit: en vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de dieu.
respondit iesus et dixit ei amen amen dico tibi nisi quis natus fuerit denuo non potest videre regnum de
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
car il est de la justice de dieu de rendre l`affliction à ceux qui vous affligent,
si tamen iustum est apud deum retribuere tribulationem his qui vos tribulan
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
agneau de dieu, qui enlève les péchés du monde, est loué par le peuple en tout temps.
agnus dei, qui tollis peccata mundi, a populo simper laudatur
Senast uppdaterad: 2015-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il n'est pas sans cause de dieu, et les hommes, à la ville de rome, nous considérons qu'ils ont choisi cet endroit.
non sine causa dei hominesque hunc locum elegerunt ut urbem romam condiderent.
Senast uppdaterad: 2020-04-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et jésus leur dit: je vous le dis en vérité, il n`est personne qui, ayant quitté, à cause du royaume de dieu, sa maison, ou sa femme, ou ses frères, ou ses parents, ou ses enfants,
qui dixit eis amen dico vobis nemo est qui reliquit domum aut parentes aut fratres aut uxorem aut filios propter regnum de
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il est grand de toute manière, et tout d`abord en ce que les oracles de dieu leur ont été confiés.
multum per omnem modum primum quidem quia credita sunt illis eloquia de
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je vous le dis en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu`au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de dieu.
amen dico vobis quod iam non bibam de genimine vitis usque in diem illum cum illud bibam novum in regno de
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point qu`ils n`aient vu le royaume de dieu.
dico autem vobis vere sunt aliqui hic stantes qui non gustabunt mortem donec videant regnum de
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
a-t-il vécu ? non, en vérité, même il est entré au sénat, il est devenu un participant au plan public, il marque et marque chacun de nous avec ses yeux pour le massacre
viuit? immo uero etiam in senatum uenit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unumquemque nostrum
Senast uppdaterad: 2023-01-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
agneau de dieu, qui enlèves les péchés du monde, accorde-leur le repos éternel, la joie éternelle avec les saints pour toujours, car tu es pieux
agnus dei qui tollis peccata mundi dona eis requiem sempiternam lus aeterna cum sanctis tu is in aeternum quia pius es
Senast uppdaterad: 2024-01-14
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
et ce qu' il y a en nous, d' après quoi nous existons , et pourquoi il est dit dans l' ecriture que nous sommes " à l' image de dieu ", de cela je n' avais pas la moindre idée. saint augustin, les confessions , livre 3, vii, 12.
et quid in nobis esset , secundum quod essemus, et quid in scriptura dicemur ad imaginem dei, prorsus ignorabam.
Senast uppdaterad: 2013-08-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
jésus répondit: je vous le dis en vérité, il n`est personne qui, ayant quitté, à cause de moi et à cause de la bonne nouvelle, sa maison, ou ses frères, ou ses soeurs, ou sa mère, ou son père, ou ses enfants, ou ses terres,
respondens iesus ait amen dico vobis nemo est qui reliquerit domum aut fratres aut sorores aut matrem aut patrem aut filios aut agros propter me et propter evangeliu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et quiconque vous donnera à boire un verre d`eau en mon nom, parce que vous appartenez à christ, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.
et quisquis scandalizaverit unum ex his pusillis credentibus in me bonum est ei magis si circumdaretur mola asinaria collo eius et in mare mitteretur.
Senast uppdaterad: 2013-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il est plus facile à un chameau de passer par le trou d`une aiguille qu`à un riche d`entrer dans le royaume de dieu.
facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum de
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: