Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
fais ce que tu dois, advienne que pourra
do what you have to, come what may
Senast uppdaterad: 2022-02-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
advienne que pourra.
Будь что будет.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
fais ce que tu veux.
Делай что хочешь.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
fais ce que tu aimes.
Делай что нравится.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
fais ce que tu crois être juste.
Поступай так, как считаешь нужным.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
fais ce que tu peux pour ne rien gâcher.
Пусть ни одно доброе дело не будут тобой омрачено.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ce que tu dis est vrai.
То, что ты говоришь, правда.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dis-moi ce que tu veux.
Скажи мне, чего ты хочешь.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dis-moi ce que tu vois !
Скажи мне, что ты видишь.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et toi, qu'est ce que tu fais
и ты, что ты делаешь
Senast uppdaterad: 2018-12-05
Användningsfrekvens: 13
Kvalitet:
Referens:
c'est tout ce que tu as ?
Это всё, что у тебя есть?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
c’est horrible, ce que tu dis !
Ужасные слова!
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
est-ce que tu m'aimes ?
Любишь ли ты меня?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
comme tu ne peux pas faire ce que tu veux, alors fais ce que tu peux.
Если не можешь сделать то, что хочешь, делай то, что можешь.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
est-ce que tu vois l'étoile ?
Видишь звезду?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
comment est-ce que tu t'appelles ?
Как тебя зовут?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vous : « qu'est-ce que tu fais ? »
Вы: Что ты делаешь?
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras à faire, car dieu est avec toi.
Когда эти знамения сбудутся с тобою, тогда делай, что может рука твоя,ибо с тобою Бог.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et le seigneur me dit: lève-toi, va à damas, et là on te dira tout ce que tu dois faire.
Тогда я сказал: Господи! что мне делать? Господь жесказал мне: встань и иди в Дамаск, и там тебе сказано будет все, что назначено тебе делать.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tu dois faire tout ce que je dis. >>
Ты должна делать все, что я скажу>>.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering