Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
terres improductives
Пастбищные угодья
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
alpes et terres improductives
Горные и непродуктивные районы
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
remise en état des terres improductives
Восстановление непродуктивных земель
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ces machines sont toutes devenues rapidement inopérantes et improductives.
Все это оборудование вскоре пришло в негодность и простаивало.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les querelles de procédure n'ont pas seulement été improductives.
Процедурные же "баталии " являются не просто непродуктивными.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
nous devons nous efforcer de vaincre et de transcender les polarisations improductives.
Мы должны стремиться к тому, чтобы преодолеть и переступить через непродуктивную разобщенность.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
certaines des mesures poursuivies avant 2006 et jugées improductives ont été abrogées.
Некоторые меры, применявшиеся до 2006 года и признанные неэффективными, были упразднены.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de mauvais conseils peuvent rendre improductives les mesures prises par les pays bénéficiaires.
Плохая рекомендация может вызвать непродуктивную реакцию страны-получателя.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les dévaluations compétitives à répétition sont donc improductives et risquent de causer des dégâts considérables.
Поэтому раунды следующих друг за другом конкурентных девальваций непродуктивны и вполне могут причинить значительный ущерб.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les institutions multilatérales devraient tenir compte des dépenses militaires et des autres dépenses improductives.
Многосторонние организации и институты должны учитывать тенденции в области военных и других непроизводительных расходов.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
contrairement à la perception communément répandue, toutes les zones arides ne sont pas stériles ou improductives.
Вопреки распространенным представлениям, не все засушливые земли неплодородны или непродуктивны.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c'est le cas particulièrement dans les pays qui détiennent une part relativement plus importante de créances improductives.
В первую очередь это относится к странам с относительно более высокой долей проблемных кредитов.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alors que certaines exonérations et concessions fiscales sont utiles, beaucoup sont improductives et ne font que diminuer les recettes.
Некоторые налоговые изъятия и льготы являются полезными, однако многие из них являются контрпродуктивными и ведут к снижению налоговых поступлений.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la république dominicaine craint que ne soient établies de nouvelles structures improductives pour le suivi de chacune des conférences importantes tenues récemment.
У Доминиканской Республики вызывает озабоченность возможность того, что будут создаваться новые непродуктивные механизмы для контроля за осуществлением итогов важных конференций, состоявшихся в последнее время.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2 depuis 1997, le volume du crédit au secteur privé est ajusté en fonction du portefeuille de créances improductives de la nbf asset management bank.
2 С 1997 года кредит частному сектору корректируется по объему невозвратного кредита и авансов Банка управления активами (Национального банка Фиджи).
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
certaines infections vont de pair avec un poids insuffisant à la naissance, des enfants prématurés, des infections congénitales comme la syphilis et les grossesses improductives.
Некоторые инфекции являются причиной низкой массы тела при рождении, недоношенности, врожденных инфекций, таких как сифилис, и выкидышей.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en exprimant ce souhait, je désire souligner que nous jugeons improductives les propositions visant à engager la conférence du désarmement dans une négociation multilatérale sur la réduction des armements nucléaires.
Выражая такое пожелание, я хочу подчеркнуть, что мы усматриваем непродуктивный характер в предложениях, направленных на то, чтобы втянуть Конференцию по разоружению в многосторонние переговоры по сокращению ядерных вооружений.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"article 119 : l'État n'autorise pas les zones incultes, improductives ni laissées en friche. "
"Статья 119: Государство не допускает существования необрабатываемых, неиспользуемых и не дающих продукции земельных участков "
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
cela peut être attribué au faible niveau d'alphabétisation chez les femmes, en général, et au fait que la plupart des femmes exercent des activités improductives, en particulier.
Это может объясняться низким уровнем грамотности среди женщин в целом и тем фактом, что большинство женщин выполняют непроизводительные функции в частности.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en 2013, le comité pour l'élimination de la discrimination raciale a noté avec préoccupation que les terres attribuées en échange des terres ancestrales s'étaient souvent révélées improductives.
69. В 2013 году КЛРД с озабоченностью отметил, что земли, переданные коренным народам в обмен на их исконные земли, часто оказывались неплодородными.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: