Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
et il dit aussi aux gens de penuel: quand je reviendrai en paix, je renverserai cette tour.
zato i ljudima fanuiljanima reèe: kad se vratim zdravo, razvaliæu tu kulu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
voici, en effet, la parole de la promesse: je reviendrai à cette même époque, et sara aura un fils.
jer je ovo reè obeæanja: u ovo vreme doæi æu i u sare æe biti sin.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
car le nombre de mes années touche à son terme, et je m`en irai par un sentier d`où je ne reviendrai pas.
jer godine izbrojane navruju se, i polazim putem odakle se neæu vratiti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de david, j`en réparerai les ruines, et je la redresserai,
potom æu se vratiti, i sazidaæu dom davidov, koji je pao, i njegove razvaline popraviæu, i podignuæu ga,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et, lorsque je m`en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi.
i kad otidem i pripravim vam mesto, opet æu doæi, i uzeæu vas k sebi da i vi budete gde sam ja.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, vous ne les avez point observées. revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l`Éternel des armées. et vous dites: en quoi devons-nous revenir?
od vremena otaca svojih odstupiste od uredbi mojih i ne draste ih. vratite se k meni, i ja æu se vratiti k vama, veli gospod nad vojskama. ali velite: u èem bismo se vratili?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: