You searched for: rue (Franska - Serbiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Serbiska

Info

Franska

rue

Serbiska

ulica

Senast uppdaterad: 2015-05-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

rue du domicile

Serbiska

кућна адреса, улица

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

rue du lieu de travail

Serbiska

пословна адреса, улица

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

les manifestants bloqués rue panepistimiou.

Serbiska

demonstranti blokirani u ulici panepistimiou.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

la rue sert actuellement à la démocratie"

Serbiska

izvinite zbog neprijatnosti, ovaj put sada služi demokratiji

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

iran : un balayeur de rue trouve... et rend 500 000 dollars

Serbiska

iran: Čistač ulica pronalazi i vlasniku vraća $500,000 _bar_ globalni glasovi na srpskom

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

iran : des batailles d'eau dans la rue provoquent des arrestations

Serbiska

iran: hapšenja zbog borbe vodom u teheranu _bar_ globalni glasovi na srpskom

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

chaque jour j'entends des insultes dans la rue, qui me font souhaiter être sourde.

Serbiska

svakodnevno čujem uvrede na ulicama, uvrede zbog kojih poželim da ogluvim.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

photo d'une rue d'ezbet khairallah prise par @pakinamamer sur yfrog

Serbiska

fotografija ulice u ezbet khairali, @pakinamamer na yfrog

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

@jonathanrashad: tirs à balles réelles intenses contre nous en ce moment rue mohamed mahmoud.

Serbiska

@maroo84: dome!:) egipćani su neverovatni!

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

elle n'est signalée que par une petite stèle commémorative dans le parc de l'autre côté de la rue.

Serbiska

označen je samo malim kamenim spomenikom u parku preko puta ulice.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

les croates sont mécontents de leur gouvernement actuel, doutant de sa capacité à conduire des réformes économiques réalistes, et le font savoir dans la rue comme sur internet.

Serbiska

hrvatska vlada je naljutila svoj narod zato što treba da predstavi realan ekonomski plan, i zato je narod izašao i na internet i na ulice.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

en novembre 2010, ils ont remporté une première victoire : paralyser une première expulsion près de barcelone et empêcher lluís et son fils de 13 ans de se retrouver à la rue.

Serbiska

u novembru 2010 su postigli prekretnicu: prekinuto je izbacivanje iz stana u blizini barcelone cime je sprijeceno da lluis i njegov 13-godisnji sin ostanu na ulici.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

krstarica recnikvraiment spécifique comme réponse, je commence a comprendre le spécifique de toi: une réponse comme ça (de toi) après tout ce questionnement et suppositions (de moi). quand j'ai cliqué et vu ton nom, j'ai crié si fort que je pence que l'autre côté de la rue, il m'ont entendu, car petit écrit, et quand je recliqué, très peu de texte, aucunes explications, c'est toi ça. j'ai ris, ris, qu'est-ce que je peux faire d'autre???????????? tu ne veux ou tu ne peux. donc, je vais continuer un peu de faire des suppositions, je ne fais que, ça, penser a toi, penser à toi, car tmm, ma maison n'a pas d'âme sans toi et je t'aime bbbbbbb, et me demande pourquoi?? joyeuses pâques à toi aussi même si...........car tu as un lien spécifique avec une catholique-boudiste, acadienne en plus, qui aime intensément son bosniaque.(c'est en lisant des textes que j'ai appris que bosniaque, c'est automatiquement muslim) chow xy bizarre, j'ai problème a te l'envoyer, es-ce du a ta fonction??

Serbiska

krstarica recnikvraiment spécifique comme réponse, je commence a comprendre le spécifique de toi: une réponse comme ça (de toi) après tout ce questionnement et suppositions (de moi). quand j'ai cliqué et vu ton nom, j'ai crié si fort que je pence que l'autre côté de la rue, il m'ont entendu, car petit écrit, et quand je recliqué, très peu de texte, aucunes explications, c'est toi ça. j'ai ris, ris, qu'est-ce que je peux faire d'autre???????????? tu ne veux ou tu ne peux. donc, je vais continuer un peu de faire des suppositions, je ne fais que, ça, penser a toi, penser à toi, car tmm, ma maison n'a pas d'âme sans toi et je t'aime bbbbbbb, et me demande pourquoi?? joyeuses pâques à toi aussi même si...........car tu as un lien spécifique avec une catholique-boudiste, acadienne en plus, qui aime intensément son bosniaque.(c'est en lisant des textes que j'ai appris que bosniaque, c'est automatiquement muslim) chow xy bizarre, j'ai problème a te l'envoyer, es-ce du a ta fonction??

Senast uppdaterad: 2013-10-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,774,164,395 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK