Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
il lui faut un manteau.
ella necesita un abrigo.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle portait un manteau bleu.
ella llevaba un abrigo azul.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu devrais mettre un manteau.
deberías de ponerte un abrigo.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
avez-vous un manteau et un chapeau ?
¿usted tiene un abrigo y un sombrero?
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il se couvrait le dos avec un manteau bleu.
se cubría la espalda con un manto azul.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-- j'avais un manteau énorme, dit aramis.
yo tenía una capa enorme dijo aramis.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o, toi (muhammad)! le revêtu d'un manteau!
¡tú, el envuelto en un manto!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
j'ai un manteau, mais je n'ai pas de chapeau.
tengo un abrigo, pero no tengo sombrero.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ils lui ôtèrent ses vêtements, et le couvrirent d`un manteau écarlate.
después de desnudarle, le echaron encima un manto de escarlata
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'impunité ou la semi—impunité y est revêtue d'un manteau légal.
la impunidad o la semiimpunidad está revestida del manto legal.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
on eût dit des ruines ensevelies sous un empâtement de coquilles blanchâtres comme sous un manteau de neige.
se hubiese dicho unas ruinas sepultadas bajo un conglomerado de conchas blancuzcas como un manto de nieve.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tout cela forme un manteau de soucis qui les recouvre et cela les empêche d'exercer des responsabilités.
todo ello forma un conjunto de preocupaciones que los envuelve y les impide ejercer sus responsabilidades.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tout cela forme un manteau de soucis qui nous recouvre et cela nous empêche d'exercer des responsabilités. "
es un cúmulo de preocupaciones que nos paraliza y nos impide ejercer responsabilidades ".
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
il s`enveloppe de lumière comme d`un manteau; il étend les cieux comme un pavillon.
tú eres el que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una tienda
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ou bien en hiver, quand les toits et les tours de la vieille ville sont recouverts d’un manteau blanc ?
¿en otoño cuando las coloridas hojas de los árboles vuelan por los muelles o en invierno cuando una capa de nieve cubre los tejados y las torres de la ciudad vieja?
Senast uppdaterad: 2017-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
que mes adversaires revêtent l`ignominie, qu`ils se couvrent de leur honte comme d`un manteau!
sean vestidos de ignominia los que me calumnian, y vístanse con su vergüenza como de manto
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il cherche à habiller une question bilatérale d'un manteau de respectabilité internationale en lui donnant la forme d'une question régionale.
en el proyecto se trata de dar a un asunto bilateral la apariencia de respetabilidad internacional como asunto regional.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
-- dans la rue, en face de vos fenêtres, dans l'embrasure de cette porte: un homme enveloppé dans un manteau.
en la calle, frente a vuestras ventanas, en el hueco de aquella puerta: un hombre embozado en una capa.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il existe également une anecdote moins connue concernant cette région: au mois de février, le sol est recouvert d'un manteau blanc.
otro hecho menos conocido sobre algarve es que en el mes de febrero está cubierto de una capa blanca.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
16. la bonification des environnements salins, communs dans les terres arides, dépend elle aussi de la bonne mise en place d'un manteau végétal.
16. la rehabilitación de medios salinos, muy frecuentes en las tierras secas, también depende de la posibilidad de establecer una cubierta vegetal.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: