You searched for: experience (Grekiska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Greek

Czech

Info

Greek

experience

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Grekiska

Tjeckiska

Info

Grekiska

you should have a maximum of 12 months » professional experience

Tjeckiska

you should have a maximum of 12 months » professional experience

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Grekiska

the experience that comes from having translated millions of words.

Tjeckiska

s takovým úspěchem však přichází upřímný pocit zodpovědnosti za planetu, o kterou se dělíme.

Senast uppdaterad: 2013-01-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

give research staff exposure to and experience in the most recent advances in economic research ;

Tjeckiska

give research staff exposure to and experience in the most recent advances in economic research ;

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

we will want to know why you think you are the right person for the position and how your experience makes you suitable .

Tjeckiska

we will want to know why you think you are the right person for the position and how your experience makes you suitable .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

qualifications and experience : required qualifications and experience : -* perfect command of greek and excellent english .

Tjeckiska

qualifications and experience : required qualifications and experience : -* perfect command of czech and excellent english .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

applications shall be submitted in english and must include a covering letter and curriculum vitae , together with all references necessary to prove the required qualifications and experience .

Tjeckiska

applications shall be submitted in english and must include a covering letter and curriculum vitae , together with all references necessary to prove the required qualifications and experience .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

-* at least two years » proven professional translation experience as a greek translator , preferably in the economic or financial field .

Tjeckiska

-* at least two years » proven professional translation experience as a czech translator , preferably in the economic or financial field .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

during the interview ( s ) you will be asked about your knowledge , experience , opinions as well as how you have handled past situations and how you would handle specific scenarios .

Tjeckiska

during the interview ( s ) you will be asked about your knowledge , experience , opinions as well as how you have handled past situations and how you would handle specific scenarios .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Grekiska

42ΕΑ: «the european parliament’s experience — a stocktaking report of the common approach to ia», the conference of committee chairs (Η ε•piειρία του Ευρωpiαϊκού Κοινοβουλίου — Έκθεση αpiολογισ•ού όσον αφορά την κοινή piροσέγγιση για τιž ΕΑ, ιάσκεψη των Προέδρων των Εpiιτροpiών), εκέ•βριοž 2008 (ΕΑ σχετικά •ε τροpiοpiοιήσειž: 1) Ουσίεž piροτεραιότητហστα ύδατα (Φεβρουάριοž 2008)· 2) Ορισ•ένεž piτυχݞ τηž οδηγίហpiερί οργάνωσηž του χρόνου εργασίហ(Ιούλιοž 2007)· 3) ΗΫιαλειτουργικότητα του κοινοτικού σιδηροδρο•ικού συστή•ατοž ii» (Αpiρίλιοž 2007)· 4) Πρόταση οδηγίហγια την piοιότητα του αέρα (Σεpiτέ•βριοž 2006)· 5) Ονο•αστικݞ piοσότητεž για piροσυσκευασ•ένα piροϊόντα (Νοέ•βριοž 2005)· 6) ΕΑ για τουž στόχουž τηž ανακύκλωσηž στην οδηγία-piλαίσιο για τα αpiόβλητα (Μάιοž 2008)· 7) Οδηγία 2006/66/ΕΚ σχετικά •ε τιž ηλεκτρικݞ στήλεž και τουž συσσωρευτݞ και τα αpiόβλητα ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών και •ε την κατάργηση τηž οδηγίហ91/157/ΕΟΚ (Νοέ•βριοž 2005).

Tjeckiska

zpráva o společném přístupu k hodnocení dopadů, konference předsedů výborů, prosinec 2008 (posouzení dopadů změn týkajících se: 1) důležitých látek ve vodě (únor 2008); 2) některých aspektů směrnice o pracovní době (červenec 2007); 3)„interoperability železničního systému společenství ii“ (duben 2007); 4) navrhované směrnice o kvalitě ovzduší (září 2006); 5) jmenovitého množství výrobků v hotovém balení (listopad 2005); 6) posouzení dopadů recyklačních cílů ve směrnici o odpadech (květen 2008); 7) směrnice 2006/66/es o bateriích a akumulátorech a o odpadních bateriích a akumulátorech a o zrušení směrnice 91/157/ehs (listopad 2005).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,024,005,806 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK