You searched for: riposeranno (Italienska - Albanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

Albanian

Info

Italian

riposeranno

Albanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Albanska

Info

Italienska

"accanto nella tomba riposeranno.

Albanska

"ata do i varrosin të dy bashkë.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

pensi che riposeranno in pace adesso?

Albanska

mendon se do mundesh të fleshë?

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

se non annienterò i kimura, non riposeranno mai in pace.

Albanska

nëse nuk hakmerrëm kundër kimura-ve, atëherë ata nuk do të pushojnë kurrë në paqe.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

le sue borgate saranno abbandonate per sempre; saranno pascolo dei greggi che vi riposeranno senza esserne scacciati

Albanska

qytetet e aroerit do të braktisen; do të bëhen kullota për kopetë që do të pushojnë aty pa i trembur askush.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

i poveri pascoleranno sui miei prati e i miseri vi riposeranno tranquilli; ma farò morire di fame la tua stirpe e ucciderò il tuo resto

Albanska

të parëlindurit e të varfërve do të kenë ç'të hanë dhe nevojtarët do të pushojnë të sigurt; por do të bëj që të vdesin urie rrënjët e tua dhe kjo do të shkatërrojë mbetjen tënde.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

le condurrò in ottime pasture e il loro ovile sarà sui monti alti d'israele; là riposeranno in un buon ovile e avranno rigogliosi pascoli sui monti d'israele

Albanska

do t'i kullot në kullota të mira dhe vatha e tyre do të jetë në malet e larta të izraelit; atje do të pushojnë në një vathë dhe do të kullotin në kullota të pasura në malet e izraelit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

poi udii una voce dal cielo che diceva: «scrivi: beati d'ora in poi, i morti che muoiono nel signore. sì, dice lo spirito, riposeranno dalle loro fatiche, perché le loro opere li seguono»

Albanska

pastaj dëgjova nga qielli një zë që më thoshte: ''shkruaj: lum të vdekurit që këtej e tutje vdesin në zotin; po, thotë fryma, që të prehen nga mundimet e tyre; dhe veprat e tyre t'i ndjekin''.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,762,941,869 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK