You searched for: pertanto (Italienska - Baskiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

Basque

Info

Italian

pertanto

Basque

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Baskiska

Info

Italienska

pertanto chi si vanta, si vanti nel signore

Baskiska

baina gloriatzen dena iaunean gloria bedi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

pertanto, sia io che loro, così predichiamo e così avete creduto

Baskiska

beraz, bada nic, bada hec, hunela predicatzen dugu, eta hunela sinhetsi vkan duçue.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

ritenni pertanto opportuno non venire di nuovo fra voi con tristezza

Baskiska

baina haur neuror baithan deliberatu vkan dut, çuetara tristitiarequin berriz ez ethortera.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

pertanto, o re agrippa, io non ho disobbedito alla visione celeste

Baskiska

hunegatic, o regue agrippá, eznitzayoc desobedient içan cerutico visioneari.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

se pertanto viviamo dello spirito, camminiamo anche secondo lo spirito

Baskiska

baldin vici bagara spirituz, spirituz ebil-ere gaitecen.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

siano pertanto rese grazie a dio che infonde la medesima sollecitudine per voi nel cuore di tito

Baskiska

eta esquer iaincoari ceinec eman baitu artha bera çueçaz titeren bihotzean.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

ciascuno, pertanto, esamini se stesso e poi mangi di questo pane e beva di questo calice

Baskiska

phoroga beça bada batbederac bere buruä, eta hunela ogui hartaric ian beça, eta copá hartaric edan.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

giunto pertanto a troade per annunziare il vangelo di cristo, sebbene la porta mi fosse aperta nel signore

Baskiska

goiticoz, ethorriric troasera christen euangelioagatic, borthá irequi baçaitadán-ere iaunaz:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

non è installato nessun programma di gestione di dialoghi utilizzabile, pertanto non può essere usato nessun frontend a dialoghi.

Baskiska

ez dago elkarrizketa-koadro bezalako programarik instalatuta, ezingo da beraz elkarrizketa-koadroaren interfazea erabili.

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

prendendo pertanto occasione da questo comandamento, il peccato scatenò in me ogni sorta di desideri. senza la legge infatti il peccato è mort

Baskiska

baina bekatuac occasione harturic manamenduaz engendratu vkan du nitan guthicia gucia. ecen leguea gabe, hila da bekatua.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

se pertanto siete morti con cristo agli elementi del mondo, perché lasciarvi imporre, come se viveste ancora nel mondo, dei precetti qual

Baskiska

bada baldin hil baçarete christequin munduco rudimentez den becembatean, cergatic nehorc ordenançaz cargatzen çaituzte, munduan vici bacinete beçala?

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

questo impedirà l'avvio di nuove applicazioni, pertanto sarà necessario effettuare un nuovo accesso. continuare comunque?

Baskiska

honek aplikazio berriak abiaraztea ezinezkoa egingo du sisteman berriro ere sartu arte. ala ere jarraitu nahi duzu?

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

le opzioni «sigils» e «smileys» nel file config non sono più usate e pertanto vanno rimosse.

Baskiska

zeinu eta aurpegieren aukerak ez dira gehiago erabiliko konfigurazioko fitxategian. ken itzazu.

Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

vi ordiniamo pertanto, fratelli, nel nome del signore nostro gesù cristo, di tenervi lontani da ogni fratello che si comporta in maniera indisciplinata e non secondo la tradizione che ha ricevuto da noi

Baskiska

anayeác, denuntiatzen drauçuegu halaber iesus christ gure iaunaren icenean, separa çaitezten anaye desordenatuqui eta ez gureganic recebitu duen doctrinaren araura ebilten den orotaric.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

gesù pertanto non si faceva più vedere in pubblico tra i giudei; egli si ritirò di là nella regione vicina al deserto, in una città chiamata efraim, dove si trattenne con i suoi discepoli

Baskiska

iesus bada guehiagoric etzabilan aguerriz iuduén artean: baina ioan cedin handic desertuaren aldeco comarcarát, ephraim deitzen den hirira: eta han egoiten cen bere discipuluequin.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

quando si imposta una password, si dovrà fornire la password a tutti gli utenti a cui si vuole dare accesso ai file condivisi. pertanto, si dovrebbe usare una password diversa rispetto alle altre password utilizzate.

Baskiska

pasahitz bat ezartzen duzunean, partekatutako fitxategietarako sarbidea edukitzea nahi duzun erabiltzaile guztiei eman behar diezu pasahitz hori. hala ere, zuk erabilitako beste pasahitzen desberdina izan behar du.

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

non voglio pertanto che ignoriate, fratelli, che più volte mi sono proposto di venire fino a voi - ma finora ne sono stato impedito - per raccogliere qualche frutto anche tra voi, come tra gli altri gentili

Baskiska

eztut bada nahi ignora deçaçuen, anayeác, ecen anhitzetan çuetara ethortera deliberatu dudala (baina empatchatu içan naiz oraindrano) cembeit fructu nuençát çuetan-ere, berce gentiletan-ere beçala.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

cifratura corazzata ascii: quando questa opzione è marcata, i file cifrati saranno scritti in un formato che può essere aperto da un normale editor di testi e pertanto potranno essere inseriti all' interno del corpo di un messaggio di posta elettronica.

Baskiska

blindatutako ascii zifraketa: aukera hau markatuta, zifratutako fitxategi guztiak testu editore batekin ireki daitezkeen formatu batean sortuko dira, era horretan post @ mezu baten gorputzean jartzeko aproposa da.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,740,965,060 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK