You searched for: è un modo di dire in italiano (Italienska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

English

Info

Italian

è un modo di dire in italiano

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Engelska

Info

Italienska

spartire è naturalmente un modo di dire.

Engelska

sharing among us is of course a manner of speaking.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Italienska

"era un modo di dire."

Engelska

"they scarred you?" "hell, yes."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

questo non è un semplice modo di dire.

Engelska

this is no mere figure of speech.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

di tutto, e non è un modo di dire.

Engelska

each song is a little different.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

e' un modo di dire vero???????????

Engelska

e' un modo di dire vero???????????

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

(un interessante modo di dire).

Engelska

(an interesting turn of phrase.)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

non è solo un modo di dire.... , 22/10/2014

Engelska

it's not just a figure of speech .... , 22/10/2014

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

perché sentirsi a casa non è solo un modo di dire

Engelska

just like home

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

un modo di dire 'possiamo farcela!'".

Engelska

it was a way of saying - we can do it."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

“voce” “muto come un pesce” è un modo di dire.

Engelska

“speaking” “mute fish” are proverbial.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

3. verso un modo altro di dire dio

Engelska

3. the path of transdescendence

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

tra l'altro è europea per modo di dire.

Engelska

it is not she but something else that is the source of her agency.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

questo è un amico, tutti gli altri lo sono per modo di dire.

Engelska

this is a friend; all others are so-called friends.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

e non è un modo di dire, un genere letterario. sono un peccatore».

Engelska

it is not a figure of speech, a literary genre. i am a sinner.”

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

"convertirsi" non è solo un modo di dire; significa qualcosa di reale.

Engelska

we are converted from something to something.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

ho già avuto modo di dire in questa sede che ero favorevole.

Engelska

i have already had occasion in this house to tell you that i was in favour of this.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Italienska

prima i piccoli: è un modo di dire molto diffuso, anche sul mercato.

Engelska

putting the little man first is what they say, and it sounds good.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Italienska

... non é solo un modo di dire, ma il nostro obiettivo quotidiano.

Engelska

... not just an empty phrase, more our way of life.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la categoria 3 è un vero capro espiatorio, tanto per usare un comune modo di dire.

Engelska

category 3 is a true scapegoat, to use a common expression.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

dare fiducia è un modo di essere buoni, a volte basta dire "ti credo".

Engelska

fearless trust is a way of being kind; at times we just have to say «i believe in you».

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,734,639,102 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK