You searched for: 30 giorni dalla firma del contratto (Italienska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

English

Info

Italian

30 giorni dalla firma del contratto

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Engelska

Info

Italienska

firma del contratto

Engelska

signature of the contract

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

50 % di noleggio entro 5 / cinque / giorni dalla firma del contratto

Engelska

50% of the charter fee latest 5 (five) days upon signing the contract

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

dopo la firma del contratto:

Engelska

after contract signature:

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

prima della firma del contratto:

Engelska

before contract signature:

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

dispensare dalla firma

Engelska

to dispense from reporting

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: IATE

Italienska

dispensa dalla firma,

Engelska

dispensa dalla firma

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: IATE

Italienska

l'avviso di aggiudicazione è inviato a partire dalla firma del contratto.

Engelska

the award notice shall be sent when the contract is signed.

Senast uppdaterad: 2016-10-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

eventuale modifica del file dalla firma

Engelska

whether the file was modified since it was signed

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

eventuale modifica del file dalla firma.

Engelska

whether the file was changed since signed.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

speditore autorizzato - dispensa dalla firma

Engelska

authorised consignor - waiver of signature

Senast uppdaterad: 2017-02-27
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

ciò non si applica tuttavia alle navi la cui consegna sia avvenuta dopo oltre tre anni dalla firma del contratto.

Engelska

however, this does not apply to ships delivered more than three years from the signing of the contract; in such cases, the ceiling applicable is the one in force three years before the date of the delivery of the ship.

Senast uppdaterad: 2017-01-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

entro quattro anni dalla firma del contratto verrà elaborata una relazione europea sulla base delle relazioni nazionali.

Engelska

a european report will be prepared on the basis of national reports within four years of the signing of the agreement.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

in base alla normativa dell'ue sulla tutela dei consumatori, le merci vanno consegnate al più tardi entro 30 giorni dalla firma del contratto, salvo accordi diversi.

Engelska

under eu consumer law, goods must be delivered at the latest within 30 days after the contract was signed, unless it states otherwise.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

dalla firma del contratto con la bei a oggi la provincia ha attivato le complesse procedure preparatorie per realizzare i diversi interventi.

Engelska

since the signing of the contract with the eib to date, the province has enabled the complex preparatory procedures for the various interventions.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

la chiusura è una reale transazione di compravendita che, di solito, richiede diverse settimane, a partire dalla firma del contratto.

Engelska

a closing is an actual sale-purchase transaction, which usually takes place several weeks after signing the contract.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

per i contratti negoziati fuori dei locali commerciali, entro un periodo di quattordici giorni dalla firma del buono d'ordine;

Engelska

for off-premises contracts, within a period of fourteen days following his signature of the order form;

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

- assicurazione annullamento : e possibile sottoscrivere un'assicurazione cancellazione sul sito amivac.com pari al 4% del noleggio, ed entro un termine massimo di 10 giorni dalla firma del presente contratto.

Engelska

- cancellation insurance : you can take out cancellation insurance on the site amivac.com amounting to 4% of the rental, and within a maximum period of 10 days from the signing of this contract.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

l'amministrazione aggiudicatrice invia all'ufficio delle pubblicazioni un avviso di aggiudicazione che riporta i risultati della procedura entro 30 giorni dalla firma del contratto o del contratto quadro di valore pari o superiore alle soglie previste all'articolo 169, paragrafo 1.

Engelska

the contracting authority shall send to the publications office an award notice on the results of the procedure no later than 30 days after the signature of a contract or framework contract with a value equal to or greater than the thresholds laid down in article 169(1).

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Få en bättre översättning med
7,762,629,352 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK