You searched for: chi è senza peccato scagli la prima pietra (Italienska - Engelska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Engelska

Info

Italienska

chi è senza peccato, scagli la prima pietra.

Engelska

let him throw the first stone who is without sin.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

“chi è senza peccato scagli la prima pietra”.

Engelska

"he who is without sin cast the first stone."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

chi é senza peccato scagli la prima pietra

Engelska

from which pulpit comes the sermon

Senast uppdaterad: 2020-10-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

chi non ha peccato scagli la prima pietra.

Engelska

let him throw the first stone who is without sin.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

chi non ha peccato scagli la prima pietra”.

Engelska

let whoever has no sin throw the first stone”.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

certo chi non ha peccato scagli la prima pietra.

Engelska

surely, let who has no sin throw the first stone.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

con un' espressione biblica, dirò: chi è senza peccato scagli la prima pietra!

Engelska

to use a biblical reference, i would invite whoever is free from sin to cast the first stone.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

su questo possiamo davvero dire "chi è senza peccato scagli la prima pietra".

Engelska

in this respect, we can really say: 'whoever is without sin, cast the first stone'.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

ma gesù: “chi non ha peccato scagli la prima pietra”.

Engelska

but jesus: “whichever one of you has committed no sin may throw the first stone at her”.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

tu hai detto: “chi non ha peccato, scagli la prima pietra”.

Engelska

you said: “let him throw the first stone, whoever is without sin”.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

come ha detto lei: “chi non ha peccato scagli la prima pietra”.

Engelska

as you said: “let he who has no sin throw the first stone”.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

unico giudice è il signore. chi non ha peccato, scagli la prima pietra.

Engelska

sole judge is the lord. whoever has not sinned, let him throw the first stone.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

la carità tutto scusa: "chi non ha peccato scagli la prima pietra".

Engelska

charity excuses it all: “let him throw the first stone who is without sin”.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

si salva chi è senza peccato.

Engelska

he is saved who is without sin .

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ma, come si suol dire, bisogna essere senza peccato per scagliare la prima pietra.

Engelska

there is a french saying that if you climb a coconut tree, you need to be wearing clean trousers.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

«chi di voi è senza peccato, getti per primo la pietra contro di lei».

Engelska

“let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her”.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

"chi non ha peccato scagli la prima pietra". nessuno deve meravigliarsi del peccato dell'altro.

Engelska

“let who is without sin throw the first stone”. nobody must wonder about the sin of the other.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

rispondo: “chi non ha peccato scagli la prima pietra. allora le chiese dovrebbero essere vuote.

Engelska

i answer: “let him throw the first stone who is without sin. then, churches should all be empty.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

hai detto, quando volevano linciare la peccatrice: “chi non ha peccato scagli la prima pietra”.

Engelska

you said, when they wanted to stone the sinner: “let him throw the first stone who is without sin”.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

il signore non è venuto per i giusti, ma per i peccatori e chi non ha peccato, scagli la prima pietra.

Engelska

the lord did not come for the righteous, but for the sinners and let him throw the first stone whoever is without sin.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,738,718,236 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK