You searched for: deve trattarsi di una richiesta sbagliata (Italienska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

English

Info

Italian

deve trattarsi di una richiesta sbagliata

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Engelska

Info

Italienska

deve indubbiamente trattarsi di una omissione involontaria.

Engelska

this must be an unintended omission.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

deve trattarsi di una saga nordica che mi sfugge.

Engelska

it must be a nordic saga i do not understand.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Italienska

deve trattarsi di settori in cui:

Engelska

these should be sectors in which:

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

sappiamo che non deve trattarsi di una posizione definitiva.

Engelska

we know this does not have to be a definitive position.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Italienska

deve trattarsi di una nuova democrazia in salsa europea.

Engelska

i believe that this is an ineffective proposal because it does not take account of the different legal traditions in the various member states.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

richiesta sbagliata (hostname non valido)

Engelska

bad request (invalid hostname)

Senast uppdaterad: 2021-04-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

non deve trattarsi di una posizione; e neppure una dichiarazione, una

Engelska

it should not be a position.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

deve trattarsi di riesling x traminer 25/4.

Engelska

must be riesling x traminer 25/4.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

non deve trattarsi di una professione di fede, bisogna tradurla nei fatti.

Engelska

that is merely a profession of faith, and the faith must be translated into reality.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

deve trattarsi di un organizzazione senza scopi di lucro

Engelska

it must be non-profit-making

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

deve trattarsi di un avversario ammirevole!" commenta shura.

Engelska

he must be an admirable enemy!" commenta shura.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

ogni impresa vuole crescere, ma non deve trattarsi di una crescita ad ogni costo.

Engelska

every company has the ambition to grow, but growth should not come at any cost.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

deve trattarsi di un impegno vincolante e non di una semplice adesione formale alla carta.

Engelska

this must be binding, and not just a matter of paying lip service to the charter.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

deve trattarsi di un'espressione regolare per poter creare una corrispondenza con più client.

Engelska

must be regular expressions to match multiple clients.

Senast uppdaterad: 2006-06-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

per essere ammissibile, deve trattarsi di un'impresa in difficoltà.

Engelska

to be eligible a firm must be a firm in difficulty.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

deve trattarsi di un vero e proprio dibattito europeo, incentrato sui cittadini.

Engelska

this has to be a truly european debate, with citizens at its centre.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

e' questo che vorremmo, ma deve trattarsi di un processo di partecipazione bilaterale.

Engelska

that is what we would like to see but this has to be a two-way process of engagement.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

innanzi tutto, deve trattarsi di un intervento dello stato o attraverso risorse statali.

Engelska

first, it must be a state measure or involve state resources.

Senast uppdaterad: 2017-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

in primo luogo, deve trattarsi di aiuti concessi dagli stati ovvero mediante risorse statali.

Engelska

first, there must be an intervention by the state or through state resources.

Senast uppdaterad: 2017-01-30
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

in primo luogo, deve trattarsi di un intervento dello stato, oppure mediante risorse statali.

Engelska

first, there must be an intervention by the state or through state resources.

Senast uppdaterad: 2017-01-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,770,749,877 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK