You searched for: la sede legale e òl'indirizzo sono gli s... (Italienska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

French

Info

Italian

la sede legale e òl'indirizzo sono gli stessi

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Franska

Info

Italienska

- sono gli stessi.

Franska

- c'est la paire.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

ma sono gli stessi.

Franska

je te le dis, c'est les mêmes.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

sede legale e operativa

Franska

siège social et opérationnel

Senast uppdaterad: 2020-02-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

forse sono gli stessi.

Franska

ca pourrait être les même pierres.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ouesti sono gli stessi?

Franska

c'est les mêmes gars ?

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

- boss: sono gli stessi?

Franska

ce sont les mêmes?

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

- i colori sono gli stessi.

Franska

avec les même couleurs.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

- sono gli stessi dell'elkins shop?

Franska

- c'est les gosses de tout à l'heure ?

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

sono gli stessi uomini, giusto?

Franska

c'est eux, non ?

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

- hanno la sede legale a brighton.

Franska

ils ont une adresse à brighton.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

- sono gli stessi? - - soldato:

Franska

- c'est eux ?

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

uh, lavoro su nella sede legale, e...

Franska

je travaille au dessus, au service juridique...

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

le disposizioni in materia di sede legale e capitale sociale sono insufficienti.

Franska

les dispositions en matière de siège de la société et de capital social sont insuffisantes.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

la sede legale dell’eric ecrin è a parigi, francia.

Franska

l’eric-ecrin a son siège statutaire à paris, en france.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

il nome e la sede legale dell'impresa madre che redige il bilancio consolidato di cui alla lettera a); e

Franska

le nom et le siège de l'entreprise mère qui établit les états financiers consolidés visés au point a); et

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

una sup è registrata nello stato membro nel quale avrà la sede legale.

Franska

une sup est immatriculée dans l’État membre dans lequel son siège statutaire sera sis.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

la sede legale dell’eric eatris è ad amsterdam, nei paesi bassi.

Franska

le siège statutaire de l’eric eatris est situé à amsterdam, aux pays-bas.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

il nome, la sede legale e la forma giuridica di ciascuna impresa della quale l'impresa sia un socio illimitatamente responsabile;

Franska

le nom, le siège et la forme juridique de toute entreprise dont l'entreprise est l'associé indéfiniment responsable;

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

--- il numero di uffici include la sede legale dell' istituzione se fornisce servizi di pagamento con compensazione e regolamento senza contante .

Franska

--- le nombre de bureaux comprend l' administration centrale de l' établissement , si celui-ci offre des services de paiement comportant une compensation et un règlement en monnaie scripturale .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

a beneficio di una persona giuridica che ha la sede legale nel territorio dello stato membro interessato.

Franska

au profit d’une personne morale dont le siège est situé sur le territoire de l'État membre concerné.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,743,784,854 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK