Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
il seguente articolo è inserito nella direttiva 77/504/cee:
Στην οδηγία 77/504/ΕΚ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'articolo seguente è inserito nella direttiva 73/239/cee:
Το ακόλουθο άρθρο παρεμβάλλεται στην οδηγία 73/239/ΕΟΚ:
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
plaudiamo al fatto che essa venga ripresa nella direttiva.
Έχει ενσωματωθεί στην οδηγία, και το γεγονός αυτό μας ικανοποιεί.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
[ nessuna modifica nella direttiva proposta] articolo 4 23.
[ Η προτεινόμενη οδηγία δεν προßλέπει τροποποίηση] Άρθρο 4 23.
Senast uppdaterad: 2012-03-16
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
È opportuno pertanto rafforzare i criteri minimi previsti nella direttiva 94/57/ce.
Ως εκ τούτου, θα πρέπει να ενισχυθούν τα ελάχιστα κριτήρια που θεσπίζονται με την οδηγία 94/57/ΕΚ.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nella direttiva 2004/109/ ce non è citata una simile eccezione.
Στην οδηγία 2004/109/ ΕΚ δεν προßλέπεται παρόμοια εξαίρεση.
Senast uppdaterad: 2012-03-16
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
la definizione di servizio universale viene regolamentata nella direttiva sulla telefonia.
Ο ορισμός της καθολικής υπηρεσίας περιλαμβάνεται όμως στην οδηγία για τη φωνητική τηλεφωνία.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
nella direttiva proposta dovrebbe essere introdotto un considerando che rifletta tali considerazioni.
Στην προτεινόμενη οδηγία πρέπει να εισαχθεί μια αιτιολογική σκέψη που να αντανακλά αυτά τα ζητήματα.
Senast uppdaterad: 2012-03-16
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
entrambe le direttive sono state ora codificate nella direttiva 2000/12/ ce.
Οι ανωτέρω δύο οδηγίες κωδικοποιήθηκαν µε την οδηγία 2000/12/ ΕΚ.
Senast uppdaterad: 2012-03-16
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
un tale approccio potrebbe essere simile a quello adottato nella direttiva bancaria consolidata.
Συνιστάται η συγκέντρωση όλων των ορισµών σε ενιαίο--- ίσως στο πρώτο--- άρθρο της προτεινόµενης οδηγίας.
Senast uppdaterad: 2012-03-16
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
questo aspetto dovrà essere regolamentato meglio nella direttiva sui rifiuti elettronici ed elettrici.
Στην οδηγία για τα ηλεκτρονικά και ηλεκτρικά απόβλητα, το θέμα πρέπει να ρυθμιστεί καλύτερα.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
nella direttiva 2004/48/ce il luogo della firma va letto come segue:
Τόπος και ημερομηνία υπογραφής:
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
l' elemento dell' impossibilità non sta quindi nella direttiva, ma nella realtà odierna.
Το πρόβλημα έγκειται λοιπόν στη σημερινή κατάσταση και όχι στην οδηγία.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
le informazioni generali da fornire nella dichiarazione sono già stabilite nella direttiva 2002/72/ce.
Οι γενικές πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στην εν λόγω δήλωση καθορίζονται ήδη στην οδηγία 2002/72/ΕΚ.
Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il termine “emittente” ha il significato corrispondente a quanto definito nella direttiva del consiglio;
“ραδιοτηλεοπτικός οργανισμός”: έχει την έννοια που του προσδίδει η οδηγία του Συμβουλίου·
Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nella direttiva 2003/85/ce, allegato xi, la parte b è sostituita dal seguente testo:
Στο παράρτημα xi της οδηγίας 2003/85/ΕΚ, το μέρος Β αντικαθίσταται από τα εξής:
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
«autoveicolo»: qualunque veicolo rispondente alla definizione contenuta nella direttiva 70/156/cee del consiglio [9];
«αυτοκίνητο», κάθε όχημα, όπως ορίζεται στην οδηγία 70/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου [9]·
Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a fini di chiarezza le disposizioni di cui trattasi dovrebbero essere attuate nella legislazione comunitaria.
Για λόγους σαφήνειας, οι διατάξεις αυτές πρέπει να ενσωματωθούν στην κοινοτική νομοθεσία.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al fine di ridurre le frodi le disposizioni di cui trattasi dovrebbero essere attuate nella legislazione comunitaria.
Για να μειωθούν οι περιπτώσεις απάτης, οι διατάξεις αυτές πρέπει να ενσωματωθούν στην κοινοτική νομοθεσία.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in ogni caso, gli stati membri hanno attuato nella legislazione nazionale i criteri di sostenibilità definiti nella direttiva red solo nel corso del 2012 e, pertanto, il fatto che il biodiesel avesse o meno la certificazione direttiva red risulta irrilevante per la maggior parte del pi.
Σε κάθε περίπτωση, τα κράτη μέλη εφάρμοσαν τα κριτήρια αειφορίας που ορίζονται στην ΟΑΠΕ στην εθνική τους νομοθεσία μόλις το 2012, και, συνεπώς, κατά τη διάρκεια του μεγαλύτερου μέρους της ΠΕ δεν είχε καμία επίδραση αν το βιοντίζελ διέθετε πιστοποίηση ΟΑΠΕ ή όχι.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: