Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ha bisogno di me.
- ele precisa de mim.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 10
Kvalitet:
ha bisogno di me?
quer que passe por aí?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ha bisogno di me.
- ele precisa de mim. - sim.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ha bisogno di me!
- não, ela precisa de mim!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dove curerò chi ha bisogno di me?
se deus fizer ouvidos moucos, moraremos no carro... porque ele, pelo menos, já foi pago.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chi ha bisogno di lei?
quem precisa disto?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no! ha bisogno di me.
ele precisa de mim.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- chi ha bisogno di lei?
- quem precisa dela?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ivy! ha bisogno di me.
ela precisa de mim!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- forse ha bisogno di me.
- talvez precise de mim.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- chi ha bisogno di aiuto?
- quem é que precisa?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"walter ha bisogno di me."
"o walter precisa de mim".
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
beh, chi ha bisogno di quelli?
quem precisa deles?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sparita! chi ha bisogno di lei?
quem precisa dela?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- seita! - ha bisogno di me!
por favor, ela esté doente!
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
chi ha bisogno di sapore? giusto?
que interessa o sabor, não é?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in ogni caso, mi manca un ufficiale e ho bisogno di lei.
está a faltar um oficial, preciso de si.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ha bisogno di tanti lavori.
precisa de ser trabalhada.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ho bisogno di lavorare, mi manca.
eu preciso de trabalhar. tenho saudades disso.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ma probabilmente, non è ha bisogno di così tanti. [2009]
provavelmente, ele não precisa de tantas.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: