Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
"da consumarsi entro il 2015".
"certificado de frescura hasta 2015".
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
da consumarsi preferibilmente entro il (gg/mm/aa)
fecha de caducidad (dd.mm.aa)
Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"confezionato il" e "consumarsi entro"?
"vendase antes de" y "Úsese antes de".
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
- "da consumarsi preferibilmente entro fine...", negli altri casi.
- "consumir preferentemente antes de finales de ..." en los demás casos.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
da consumarsi prima del giugno 1982 - jane!
"usar antes de junio 1982" de aquí irá a una recepción formal que dará el alcalde en honor de su majestad...
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
il tutto da consumarsi lungo la strada del principe
ambas cosas debían ser consumidas por el príncipe en su camino.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- "da consumarsi preferibilmente entro il...", quando la data comporta l'indicazione del giorno,
- "consumir preferentemente antes del ..." cuando la fecha incluya la indicación del día,
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
alcune stelle brillano cosi' intensamente da consumarsi prima del tempo.
algunas estrellas brillan con tanta fuerza que se extinguen prematuramente.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
«da consumarsi preferibilmente entro …», seguita dall’indicazione della data (mese e anno), per gli altri mangimi.
«utilizar preferentemente antes del …» seguido de una fecha (mes) en el caso de los demás piensos.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e' stato una fiamma così ardente... da consumarsi in fretta... per poi diventare fredda al tatto.
fue un fuego abrasador que se consumió, entonces se volvió frío al tacto.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- "da consumarsi di preferenza entro . . .", seguita dall'indicazione della data (mese e anno), per gli altri mangimi.
- ''utilícese preferentemente antes de'', seguido de la indicación de la fecha (mes y año), en el caso de los demás alimentos.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
fatto: queste date "da consumarsi entro" sono solo strumenti di mercato per incrementare i profitti e creare piu' spazzatura per alimentare il mostro del consumismo.
las fechas "consumir antes de" son sólo herramientas de mercadeo para aumentar los beneficios y crear más basura para alimentar el monstruo corporativo.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
«da consumarsi entro …», seguita dall’indicazione della data (giorno, mese e anno), per i mangimi molto deperibili a causa dei processi di deterioramento,
«utilizar antes del …» seguido de una fecha (día) en el caso de piensos muy perecederos debido a procesos de degradación,
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- "da consumarsi entro . . .", seguita dall'indicazione della data (giorno, mese e anno), per i mangimi molto deperibili dal punto di vista microbiologico;
- ''utilícese antes de'', seguido de la indicación de la fecha (día, mes y año) en el caso de los alimentos microbiológicamente muy perecederos;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(3) considerando che, dato il nesso esistente tra i prezzi dei prodotti da consumarsi freschi e quelli dei prodotti destinati alla trasformazione, è necessario che il prezzo minimo al produttore sia determinato in funzione dell'andamento dei prezzi di mercato nel settore degli ortofrutticoli freschi e con l'effetto di mantenere un adeguato equilibrio tra i vari sbocchi del prodotto fresco;
(3) considerando que, debido a la relación existente entre los precios de los productos destinados al consumo en fresco y los de los destinados a la transformación, conviene prever que el precio mínimo al productor se determine en función de la evolución de los precios de mercado en el sector de las frutas y hortalizas y de la necesidad de mantener un equilibrio adecuado entre las diferentes salidas comerciales del producto fresco;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: