Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
europos teritorinio bendradarbiavimo grupė
europäischer verbund für territoriale zusammenarbeit
Senast uppdaterad: 2017-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bendrosios pastabos ir bendradarbiavimo lygmuo
allgemeines/umfang der mitarbeit
Senast uppdaterad: 2010-09-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
konkreČios nuostatos, susijusios su europos teritorinio bendradarbiavimo tikslu
besondere bestimmungen fÜr das ziel europÄische territoriale zusammenarbeit
Senast uppdaterad: 2017-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bendrijos parama naudojama remti priemones šiose bendradarbiavimo srityse:
(2) die gemeinschaftshilfe dient der förderung von maßnahmen innerhalb der folgenden bereiche der zusammenarbeit:
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bendras tarpvalstybinio bendradarbiavimo programas komisija patvirtinta 9 straipsnyje nurodyta tvarka.
(3) für die grenzüberschreitende zusammenarbeit beschließt die kommission gemeinsame programme im einklang mit den verfahren des artikels 9.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pagrindų partnerystė gali būti nustatyta kaip ilgalaikio komisijos ir dotacijų gavėjų bendradarbiavimo mechanizmas.
(2) eine partnerschaft kann geschlossen werden, um eine langfristige zusammenarbeit der empfänger mit der kommission zu begründen.
Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pagal europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą erpf parama daugiausia skiriama šiems prioritetams:
im rahmen des ziels "europäische territoriale zusammenarbeit" konzentriert der efre seine unterstützung auf die folgenden prioritäten:
Senast uppdaterad: 2017-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
pažanga įgyvendinant šiuos prioritetus padės realizuoti visą partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimų ir asociacijos susitarimų potencialą.
fortschritte bei der verwirklichung dieser handlungsprioritäten werden dazu beitragen, das potenzial der partnerschafts- und kooperationsabkommen wie auch der assoziationsabkommen voll auszuschöpfen.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1) nagrinėjami bendradarbiavimo srities padėties privalumai ir trūkumai bei pasirinkta strategija problemoms spręsti;
eine analyse der situation in dem betreffenden kooperationsraum in bezug auf stärken und schwächen sowie die strategie, mit der hierauf reagiert werden soll;
Senast uppdaterad: 2017-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(6) rytų europoje ir pietų kaukaze partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimai yra sutartinių santykių pagrindas.
(6) die vertraglichen beziehungen mit den ländern osteuropas und des südlichen kaukasus sind in den bestehenden partnerschafts- und kooperationsabkommen geregelt.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ii protokolas: | dėl sąvokos "produktų kilmė" apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo būdų |
protokoll ii: | über die bestimmung des begriffs "zeugnisse mit ursprung in" oder "ursprungserzeugnisse" und über die methoden der zusammenarbeit der verwaltungen |
Senast uppdaterad: 2013-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(5) procesinės teisės baudžiamajame procese yra svarbus elementas užtikrinant valstybių narių tarpusavio pasitikėjimą teisminio bendradarbiavimo srityje.
(5) die verfahrensrechte in strafverfahren sind ein entscheidendes element, um wechselseitiges vertrauen unter den mitgliedstaaten im rahmen der justiziellen zusammenarbeit zu gewährleisten.
Senast uppdaterad: 2017-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) mažiausiai 5 % finansinio paketo skiriama tarpvalstybinio bendradarbiavimo programoms, nurodytoms 6 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje.
b) bis zu 5 % der finanzausstattung werden für die programme der grenzüberschreitenden zusammenarbeit gemäß artikel 6 absatz 1 buchstabe a ziffer ii zur verfügung gestellt.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(15) vengiant naujų skiriamųjų linijų, ypač svarbu pašalinti veiksmingo tarpvalstybinio bendradarbiavimo kliūtis prie europos sąjungos išorės sienų.
(15) um die entstehung neuer trennungslinien zu verhindern, ist es besonders wichtig, hindernisse für die wirksame grenzüberschreitende zusammenarbeit entlang der außengrenzen der europäischen union zu beseitigen.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) 9 straipsnyje minimos bendros tarpvalstybinio bendradarbiavimo veiklos programos, 12 straipsnyje minimos metiniu pagrindu patvirtintos veiksmų programos ir 13 straipsnyje minimos specialiosios priemonės.
b) gemeinsame operationelle programme für die grenzüberschreitende zusammenarbeit gemäß artikel 9, jährliche aktionsprogramme gemäß artikel 12 und sondermaßnahmen gemäß artikel 13.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jei 7 straipsnyje numatomos skirtingos išlaidų atitikimo reikalavimams taisyklės skirtingose valstybėse narėse, dalyvaujančiose veiksmų programoje pagal europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą, visoje programos srityje taikomos kuo platesnės atitikimo reikalavimams taisyklės.
sieht artikel 7 für verschiedene mitgliedstaaten, die sich an einem operationellen programm im rahmen des ziels "europäische territoriale zusammenarbeit" beteiligen, verschiedene regeln zur förderfähigkeit der ausgaben vor, so gelten im gesamten programmgebiet die förderfähigkeitsregeln mit der größten tragweite.
Senast uppdaterad: 2017-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"da) taisykles dėl transnacionalinių gamintojų organizacijų ir transnacionalinių gamintojų organizacijų asociacijų, įskaitant dėl atitinkamų kompetentingų institucijų teiktinos administracinės pagalbos transnacionalinio bendradarbiavimo atveju;"
"da) gegebenenfalls vorschriften über länderübergreifende erzeugerorganisationen und länderübergreifende vereinigungen von erzeugerorganisationen, einschließlich der von den zuständigen behörden im falle einer länderübergreifenden zusammenarbeit zu leistenden amtshilfe;".
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(14) būtina nustatyti konkrečias nuostatas dėl veiksmų programų, vykdomų siekiant europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo, programavimo, valdymo, stebėsenos ir kontrolės.
(14) es müssen spezifische bestimmungen zur programmplanung, verwaltung, begleitung und kontrolle der operationellen programme im rahmen des ziels "europäische territoriale zusammenarbeit" festgelegt werden.
Senast uppdaterad: 2017-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
1762/92 dėl finansinio ir techninio bendradarbiavimo protokolų, bendrijos sudarytų su viduržemio jūros regiono ne valstybėmis narėmis, įgyvendinimo [5], 1994 m.
juni 1992 zur durchführung der zwischen der gemeinschaft und den drittländern des mittelmeerraums geschlossenen protokolle über finanzielle und technische zusammenarbeit [5], der verordnung (eg) nr.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1082/2006 dėl europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (etbg) [10] ir perduoti tai grupei atsakomybę už veiksmų programos valdymą, patikint jai vadovaujančios institucijos ir jungtinio techninio sekretoriato pareigas.
juli 2006 über den europäischen verbund für territoriale zusammenarbeit (evtz) [10] zurückgreifen, um die verantwortung für die durchführung des operationellen programms an diesen verbund zu delegieren, indem sie ihm die aufgaben der verwaltungsbehörde und des gemeinsamen technischen sekretariats übertragen.
Senast uppdaterad: 2017-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: