You searched for: clausole risolutive espresse (Italienska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

German

Info

Italian

clausole risolutive espresse

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Tyska

Info

Italienska

nella decisione che ha avviato il procedimento la commissione ha ritenuto queste clausole risolutive contrarie al diritto comunitario.

Tyska

in ihrem beschluss über die einleitung des verfahrens bezeichnet die kommission diese bestimmungen über die aufhebung der vereinbarung als vertragswidrig.

Senast uppdaterad: 2017-02-09
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

circa la questione di stabilire da chi e a quali condizioni i contratti in corso possono essere risolti o mantenuti o se in caso di fallimento le clausole risolutive debbano produrre i loro effetti, la logica suggerisce d'affidarne la definizione esclusivamente alla legge fallimentare applicabile.

Tyska

artikel 37 ergänzt die in artikel 15 nummer 1 des Übereinkommens enthaltene vorschrift über die ausschließliche zuständigkeit durch einen hinweis auf das anwendbare recht, das in erster linie nur das recht des konkurseröffnungsstaates sein kann.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

inoltre, gli stati membri possono dover sostenere i costi della controversia qualora gli accordi intergovernativi non prevedano clausole risolutive, poiché il paese terzo può chiedere un risarcimento dinnanzi a una corte internazionale di arbitrato per la mancata applicazione delle disposizioni contenute nell’accordo.

Tyska

darüber hinaus können den mitgliedstaaten im falle von zwischenstaatlichen abkommen ohne kündigungsklauseln gerichtskosten entstehen, da das drittland vor einem internationalen schiedsgericht eine entschädigung für die nichtanwendung des betreffenden abkommens fordern kann.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

(66) per quanto riguarda le clausole risolutive dei protocolli sottoscritti da snfc e geodis da un lato e da snfc e cogip dall'altro, le autorità francesi non le ritengono né esorbitanti né in contrasto col diritto comunitario, tenuto conto dei rischi assunti dall'investitore.

Tyska

(66) die französischen behörden sind bezüglich der auflösungsklauseln der vereinbarungen zwischen der sncf und geodis sowie zwischen der sncf und cogip der ansicht, dass diese weder übertrieben sind noch dem gemeinschaftsrecht widersprechen, wenn man das vom investor eingegangene risiko berücksichtigt.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,765,471,973 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK