Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
feta al cartoccio
verdure grill
Senast uppdaterad: 2021-05-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
il termine «feta»
der begriff „feta“
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
04069033 | feta, altri |
04069033 | feta, anderer |
Senast uppdaterad: 2016-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
baguette, birra tedesca, feta greco
baguettes, deutsches bier, griechischer feta
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- feta, di almeno 2 mesi di età,
- feta, mindestens 2 monate alt;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
- 60 giorni, nel caso del formaggio feta;
- 60 tage bei der sorte feta;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
feta ΒΊΊ varietà di formaggio rt rt rt membrana rettificazione separazione
bd stabilisator bd zusstzstoff rt europaeische gemeinschaften
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
04069031 | feta, di pecora o di bufala |
04069031 | feta, vom schaf oder büffel |
Senast uppdaterad: 2016-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ex04069032 | - - -feta [38]: | | | |
ex04069032 | - - -feta [40]: | | | |
Senast uppdaterad: 2016-10-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
a) sentenza del 25 ottobre 2005 (formaggio “feta”)
a) urteil vom 25. oktober 2005 („feta”-käse)
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
agli occhi del consumatore il nome "feta" evoca sempre l'origine greca e pertanto non si tratta di un nome diventato comune, e quindi generico, sul territorio comunitario.
unter "feta" versteht der verbraucher immer noch ein griechisches erzeugnis, und somit handelt es sich nicht um eine bezeichnung, die zu einem gemeinhin üblichen namen und damit zu einer gattungsbezeichnung im gemeinschaftsgebiet geworden ist.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
questo significherebbe che, nel frattempo, i danesi continuerebbero a produrre la famosa «feta» greca -imbrogliando quindi il consumatore - che anche i signori tedeschi continuerebbero a produrre formaggio «grana» tipico italiano con un marchio tedesco.
das hieße, daß die dänen in der zwischenzeit weiterhin den berühmten griechischen fetakäse produzieren und den verbraucher hinters licht führen, und daß auch die deutschen weiter typisch italienischen parmesan deutscher marke herstellen könnten.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens: