Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
il fiume sil,
río sil;
Senast uppdaterad: 2017-01-16
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
e le montagne sbriciolate
und die berge gänzlich zerbröckelt werden
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"il fiume scorre!"
"derflussfliesst!"
Senast uppdaterad: 2017-01-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
vedo il mare e il fiume.
ich sehe das meer und den fluss.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a nord si intravvedono le montagne
richtung norden sieht man die berge
Senast uppdaterad: 2019-07-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e le montagne le ha ancorate,
und die berge ließ er festigen
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
d4d data warehouse per il fiume danubio
d4d data warehouse for the river danube
Senast uppdaterad: 2017-01-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e le montagne si metteranno in marcia,
und die berge in fortbewegung sich fortbewegten.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il fiume bidasoa dalla sorgente alla foce,
río bidasoa von der quelle bis zur mündung;
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e le montagne come [fiocchi] di lana,
und die berge wie die wolle werden,
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le montagne, il serbatoio idrico d’europa
gebirge: die„wassertürme“ europas
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il fiume pena dalla sorgente allo sbarramento di pena,
río pena von der quelle bis zum stauwerk von pena;
Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al mattino, le prime nebbie indugiano sul fiume e le montagne si vedono nitidamente come in nessunaltra stagione.
die ersten nebel hängen am morgen über dem fluss, die berge sind so deutlich zu sehen, wie in keiner anderen jahreszeit.
il fiume più lungo è il gudenaa (160 km), che nasce nello jutland centrale e sfocia nel kattegat (randers fjord).
der längste fluß ist der 160 km lange gudenå, der in mitteljütland entspringt und ins kattegat mündet.