Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ta ivot je vredniji od jela i tijelo od odijela.
can yiyecekten, beden de giyecekten daha önemlidir.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ne bojte se dakle! vredniji ste nego mnogo vrabaca."
onun için korkmayın, siz birçok serçeden daha değerlisiniz.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a koliko je èovjek vredniji od ovce! tako, slobodno je subotom èiniti dobro!"
İnsan koyundan çok daha değerlidir! demek ki, Şabat günü iyilik yapmak yasaya uygundur.››
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a vama su i vlasi na glavi sve izbrojene. ne bojte se! vredniji ste nego mnogo vrabaca!"
nitekim başınızdaki bütün saçlar bile sayılıdır. korkmayın, siz birçok serçeden daha değerlisiniz.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
središte beograda je vjerojatno jedino mjesto na svijetu gdje je nogometaš sjeverne koreje jong tae-se vredniji od argentinskog igrača lionela messija.
belgrad şehir merkezi, muhtemelen dünyada kuzey koreli futbolcu jong tae-se’nin, arjantinli futbolcu lionel messi’den daha değerli olduğu tek yer.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
promotrite gavrane! ne siju niti anju, nemaju spremita ni itnice, pa ipak ih bog hrani. koliko li ste vi vredniji od ptica!
kargalara bakın! ne eker, ne biçerler; ne kilerleri, ne ambarları vardır. tanrı yine de onları doyurur. siz kuşlardan çok daha değerlisiniz!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"pogledajte ptice nebeske! ne siju, ne anju niti sabiru u itnice, pa ipak ih hrani va nebeski otac. zar niste vi vredniji od njih?
gökte uçan kuşlara bakın! ne eker, ne biçer, ne de ambarlarda yiyecek biriktirirler. göksel babanız yine de onları doyurur. siz onlardan çok daha değerli değil misiniz?
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"blagoslovio te jahve, kæeri moja!" - doèeka on. "ovaj drugi tvoj èin milosti jo je vredniji od prvoga, jer se nisi trudila da slijedi mlade poslenike, bili oni bogati ili siromani.
boaz, ‹‹rab seni kutsasın, kızım›› dedi. ‹‹bu son iyiliğin, ilkinden de büyük. Çünkü yoksul olsun, zengin olsun, gençlerin peşinden gitmedin.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering