You searched for: accesserunt (Latin - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Serbian

Info

Latin

accesserunt

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Serbiska

Info

Latin

tunc accesserunt ad eum ab hierosolymis scribae et pharisaei dicente

Serbiska

tada pristupiše k isusu književnici i fariseji od jerusalima govoreæi:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes domine salva nos perimu

Serbiska

i prikuèivši se uèenici njegovi probudiše ga govoreæi: gospode! izbavi nas, izgibosmo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et accesserunt ad eum caeci et claudi in templo et sanavit eo

Serbiska

i pristupiše k njemu hromi i slepi u crkvi, i isceli ih.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

accesserunt autem quidam sadducaeorum qui negant esse resurrectionem et interrogaverunt eu

Serbiska

a pristupiše neki od sadukeja koji kažu da nema vaskrsenja, i pitahu ga

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

in illo die accesserunt ad eum sadducaei qui dicunt non esse resurrectionem et interrogaverunt eu

Serbiska

taj dan pristupiše k njemu sadukeji koji govore da nema vaskrsenja, i upitaše ga

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

tunc accesserunt discipuli ad iesum secreto et dixerunt quare nos non potuimus eicere illu

Serbiska

i zapreti mu isus; i djavo izidje iz njega, i ozdravi momèe od onog èasa.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et egressus iesus de templo ibat et accesserunt discipuli eius ut ostenderent ei aedificationes templ

Serbiska

i izišavši isus idjaše od crkve, i pristupiše k njemu uèenici njegovi da mu pokaži gradjevinu crkvenu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et accesserunt ad eum pharisaei et sadducaei temptantes et rogaverunt eum ut signum de caelo ostenderet ei

Serbiska

i pristupiše k njemu fariseji i sadukeji, i kušajuæi ga iskahu da im pokaže znak s neba.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

dixitque illi iesus amice ad quod venisti tunc accesserunt et manus iniecerunt in iesum et tenuerunt eu

Serbiska

a isus reèe mu: prijatelju! Šta æeš ti ovde? tada pristupivši digoše ruke na isusa i uhvatiše ga.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et cum venissent capharnaum accesserunt qui didragma accipiebant ad petrum et dixerunt magister vester non solvit didragm

Serbiska

i ubiæe ga, i treæi dan ustaæe. i neveseli behu vrlo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

cum autem venisset domum accesserunt ad eum caeci et dicit eis iesus creditis quia possum hoc facere vobis dicunt ei utique domin

Serbiska

a kad dodje u kuæu, pristupiše k njemu slepci, i reèe im isus: verujete li da mogu to uèiniti? a oni mu rekoše: da gospode.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

accesserunt autem et principes familiarum galaad filii machir filii manasse de stirpe filiorum ioseph locutique sunt mosi coram principibus israhel atque dixerun

Serbiska

tada pristupiše starešine iz porodice sinova galada sina mahira sina manasijinog od plemena sinova josifovih, i rekoše pred mojsijem i pred knezovima, glavarima od domova otaèkih medju sinovima izrailjevim,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

accesserunt ad eum servi sui et locuti sunt ei pater si rem grandem dixisset tibi propheta certe facere debueras quanto magis quia nunc dixit tibi lavare et mundaberi

Serbiska

ali sluge njegove pristupivši rekoše mu govoreæi: oèe, da ti je kazao prorok šta veliko, ne bi li uèinio? a zašto ne bi kad ti reèe: okupaj se, pa æeš se oèistiti?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

accesserunt autem filiae salphaad filii epher filii galaad filii machir filii manasse qui fuit filius ioseph quarum sunt nomina maala et noa et egla et melcha et thers

Serbiska

tada dodjoše kæeri salpada, sina ofera sina galada sina mahira sina manasijinog, od plemena manasije sina josifovog, a imena im behu mala, nuja, egla, melha i tersa.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

postquam autem haec conpleta sunt accesserunt ad me principes dicentes non est separatus populus israhel et sacerdotes et levitae a populis terrarum et de abominationibus eorum chananei videlicet et hetthei et ferezei et iebusei et ammanitarum et moabitarum et aegyptiorum et amorreoru

Serbiska

a kad se to svrši, pristupiše k meni knezovi govoreæi: narod izrailjev i sveštenici i leviti nisu se odvojili od naroda zemaljskih radi gadova njihovih, od hananeja, heteja, ferezeja, jevuseja, amonaca, moavaca, misiraca i amoreja.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,780,157,468 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK