Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tenei hoki ahau kei te ringihia, kua rite ano te wa hei haerenga moku
sest mind juba ohverdatakse ja minu lahkumiseaeg on jõudnud ligi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i ringihia ai hoki tenei hinu kakara ki toku tinana, he mea mo toku tanumanga
sest salvi minu ihu peale valades tegi ta seda minu matmiseks.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i ringihia nuitia mai nei e ia ki runga ki a tatou, he mea na ihu karaiti, na to tatou kaiwhakaora
keda tema on rikkalikult välja valanud meie peale jeesuse kristuse, meie Õnnistegija läbi,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na ka ringihia e te tuawha o nga anahera tana oko ki te ra; a ka hoatu ki a ia kia tunua nga tangata ki te ahi
ja neljas ingel valas välja oma kausi päikese peale. ja temale anti inimesi tulega kõrvetada.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ae, ka ringihia ano e ahau toku wairua i aua ra, ki aku pononga tane, ki aku pononga wahine; a ka poropiti ratou
ja neil päevil ma valan oma vaimu oma sulaste ja ümmardajate peale ja nemad ennustavad;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e kore ano e whakama i te mea ka tumanako nei: kua ringihia hoki te aroha o te atua ki o tatou ngakau e te wairua tapu kua homai nei ki a tatou
aga lootus ei jäta häbisse, sest jumala armastus on välja valatud meie südameisse püha vaimu läbi, kes meile on antud.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i ringihia hoki e ratou nga toto o te hunga tapu, o nga poropiti, a hoatu ana e koe he toto ki a ratou kia inumia; he mea tika hoki ma ratou
sest nemad on pühade ja prohvetite verd valanud, ja verd oled ka sina neile juua andnud; nad on seda väärt!”
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ka haere mai tetahi wahine ki a ia me te pouaka kohatu, ki tonu i te hinu kakara utu nui, a ringihia ana ki runga ki tona matenga, i a ia e noho ana ki te kai
tuli ta juure naine, kel oli ühes alabasterriist väga kalli salviga, ja valas selle tema pea peale, kui ta lauas istus.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na ka ringihia e te tuarima o nga anahera tana oko ki te torona o te kararehe; a ka whakapouritia tona rangatiratanga; a ngaua ana e nga tangata o ratou arero i te mamae
ja viies ingel valas välja oma kausi metsalise aujärje peale. ja tema kuningriik pimenes; ja nad närisid oma keelt valu pärast
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na haere ana te tuatahi, ringihia ana e ia tana oko ki te whenua; a kua pa he mariao kino whakarihariha ki nga tangata kei a ratou nei te tohu a te kararehe, ki te hunga hoki e koropiko ana ki tona whakapakoko
ja esimene läks ja valas oma kausi välja maa peale. ja kurje ning ilgeid mädapaiseid tekkis inimeste külge, kellel oli metsalise märk ja kes kummardasid tema kuju.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a, ka oti nei ia te whakanui e te ringa matau o te atua, a ka homai nei ki a ia e te matua te wairua tapu i korerotia ra i mua, na kua ringihia mai e ia tenei, e kite nei, e rongo nei koutou
et ta nüüd jumala parema käe läbi on ülendatud ja on isalt saanud püha vaimu tõotuse, siis on tema selle välja valanud, nõnda nagu te nüüd näete ning kuulete.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a, ka hanga e ia he whiu ki nga aho nonohi, ka whiua katoatia e ia ki waho i te temepara, nga hipi, me nga kau; ringihia ana hoki te moni a nga kaiwhakawhitiwhiti moni, turakina ake nga tepu
ja ta tegi paelust piitsa ja ajas kõik pühakojast välja, niihästi lambad kui härjad, ja rahavahetajate raha ta puistas laiali ning kummutas nende lauad
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e inu ano ia i te waina o te riri o te atua, e ringihia nei, he mea kahore i whakananua, ki roto ki te kapu o tona riri; e whakamamaetia hoki ia i roto i te kapura, i te whanariki i te aroaro o nga anahera tapu, i te aroaro hoki o te reme
siis see saab ka juua jumala kange viha viinast, mis segamata on valatud tema viha karikasse; ja teda peab vaevatama tules ja väävlis pühade inglite ees ja talle ees.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: