You searched for: immunologicznych (Polska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Greek

Info

Polish

immunologicznych

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Grekiska

Info

Polska

analizatory testów immunologicznych

Grekiska

Συσκευές ανάλυσης για ανοσολογικές εξετάσεις

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

-immunologicznych produktów leczniczych,

Grekiska

-ανοσολογικών φαρμάκων,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

określanie i opracowywanie metod immunologicznych dla salmonelli pochodzenia odzwierzęcego.

Grekiska

Εντοπισμός και ανάπτυξη ανοσολογικών μεθόδων για τη ζωονοσογόνο σαλμονέλα.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

w przypadku immunologicznych weterynaryjnych produktów leczniczych opłata wynosi 5800 eur.

Grekiska

ii) Το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

wszystkie zmiany dotyczące produktów immunologicznych wiązały się ze zmianami jakościowymi.

Grekiska

Όλες οι τροποποιήσεις για τα ανοσολογικά προϊόντα συνδέονταν με αλλαγές στην ποιότητα.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

niniejszego rozdziału nie stosuje się w stosunku do immunologicznych homeopatycznych weterynaryjnych produktów leczniczych.

Grekiska

Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στα ανοσολογικά κτηνιατρικά φάρμακα.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

jeżeli obniżenie odporności jest przejściowe, szczepienie powinno być odroczone do czasu poprawy funkcji immunologicznych.

Grekiska

Εάν η ανοσοκαταστολή είναι παροδική, ο εµβολιασµός πρέπει να καθυστερήσει µέχρις ότου αποκατασταθεί η ανοσολογική λειτουργία.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

jako pomoc w ocenie optymalnego dawkowania dostępnych jest kilka metod immunologicznych do oznaczenia stężenia takrolimusu w pełnej krwi.

Grekiska

Ως βοήθημα για τη βελτιστοποίηση της δόσης, υπάρχουν διάφορες ανοσολογικές μέθοδοι για τον προσδιορισμό των συγκεντρώσεων tacrolimus στο ολικό αίμα.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Polska

niemniej na podstawie wyników badań immunologicznych zalecane jest podanie pojedynczej dawki przypominającej w przypadku upłynięcia do 2 lat od ostatniego szczepienia.

Grekiska

Ωστόσο, σύμφωνα με ανοσολογικά δεδομένα, αν έχουν παρέλθει έως και 2 χρόνια από τον τελευταίο εμβολιασμό, θα πρέπει να χορηγηθεί εφάπαξ δόση αναεμβολιασμού.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

należy ściśle monitorować stan pacjentów i zgłaszać wszystkie przypadki reakcji związanych z infuzją, reakcji opóźnionych i możliwych reakcji immunologicznych.

Grekiska

Οι ασθενείς θα πρέπει να παρακολουθούνται στενά και όλες οι αντιδράσεις ΑΣΕ, οι καθυστερημένες αντιδράσεις και οι πιθανές ανοσολογικές αντιδράσεις θα πρέπει να αναφέρονται.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

każda firma wprowadzająca nowy produkt leczniczy do obrotu musi wdrożyć system monitorowania bezpieczeństwa sprzedawanych przez nią produktów, w tym ewentualnych reakcji immunologicznych na podanie produktów biologicznych.

Grekiska

Κάθε εταιρεία που θέτει σε κυκλοφορία ένα καινούργιο φαρµακευτικό προϊόν καλείται να εφαρµόζει σύστηµα παρακολούθησης της ασφάλειας των προϊόντων που διαθέτει στην αγορά, περιλαµβανοµένων τυχόν ανοσολογικών αποκρίσεων στη χορήγηση των βιολογικών προϊόντων.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

w przypadku immunologicznych weterynaryjnych produktów leczniczych, opłata zostaje obniżona do 29000 eur, a każda dodatkowa moc lub postać farmaceutyczna lub sposób prezentacji pociąga za sobą podwyższenie opłaty o 5800 eur.

Grekiska

Στην περίπτωση ανοσολογικών κτηνιατρικών φαρμάκων, το τέλος μειώνεται σε 29000 ευρώ, για κάθε συμπληρωματική δοσολογία ή/και φαρμακοτεχνική μορφή ή/και παρουσίαση που συνεπάγεται αύξηση 5800 ευρώ.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

w przypadku poważnej epidemii chorobowej, państwa członkowskie mogą tymczasowo dopuścić użycie immunologicznych weterynaryjnych produktów leczniczych bez pozwolenia na dopuszczenie do obrotu, gdy brak jest odpowiedniego produktu leczniczego oraz po zawiadomieniu komisji o szczegółowych warunkach zastosowania.

Grekiska

Σε περίπτωση σοβαρών επιδημιών τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν προσωρινά την χρήση ανοσολογικών κτηνιατρικών φαρμάκων που δεν διαθέτουν άδεια κυκλοφορίας στην αγορά, εφόσον δεν υφίσταται άλλο κατάλληλο φάρμακο και υπό τον όρο ότι θα έχουν προηγουμένως ενημερώσει την Επιτροπή για τις λεπτομερείς συνθήκες χρήσης.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

-immunologicznych produktów leczniczych stosowanych w początkowym uodpornianiu niemowląt lub innych grup ryzyka,-immunologicznych produktów leczniczych stosowanych w programach szczepień w ramach publicznej służby zdrowia,

Grekiska

-ανοσολογικών φαρμάκων τα οποία χρησιμοποιούνται σε βασικές ανοσοποιητικές δράσεις προορισμένες για μικρά παιδιά ή για άλλες ομάδες που παρουσιάζουν αυξημένο κίνδυνο,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

w przypadku immunologicznych weterynaryjnych produktów leczniczych, opłata zostaje obniżona do 29000 eur, a każda dodatkowa moc lub postać farmaceutyczna lub sposób prezentacji pociąga za sobą podwyższenie opłaty o 5800 eur.do celów niniejszej litery nie jest istotna liczba gatunków docelowych.

Grekiska

Στις αιτήσεις άδειας κυκλοφορίας σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 2001/82/ΕΚ, επιβάλλεται ειδικό μειωμένο τέλος ύψους 98000 ευρώ. Το εν λόγω τέλος καλύπτει μία και μόνη δοσολογία που συνδέεται με μία φαρμακοτεχνική μορφή και μία παρουσίαση.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

1. państwa członkowskie mogą zastrzec, że niniejsza dyrektywa nie ma zastosowania do nie unieczynnionych immunologicznych weterynaryjnych produktów leczniczych, które zostały wytworzone z patogenów i antygenów uzyskanych od zwierzęcia lub zwierząt z miejsca przetrzymania i użyte do leczenia tego zwierzęcia lub zwierząt z tego miejsca przetrzymania w tej samej lokalizacji.

Grekiska

4. στα φάρμακα που παρασκευάζονται στο φαρμακείο σύμφωνα με τις ενδείξεις φαρμακοποιίας και προορίζονται να χορηγηθούν απευθείας στον τελικό καταναλωτή (κοινώς αποκαλούμενο γαληνικό σκεύασμα της ισχύουσας φαρμακοποιίας).5. στα κτηνιατρικά φάρμακα με βάση ραδιενεργά ισότοπα

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

[7] wytyczne cvmp: ocena zagrożenia dla środowiska stwarzanego przez weterynaryjne produkty lecznicze z wyjątkiem produktów zawierających gmo i produktów immunologicznych (emea/cvmp/055/96-final). wytyczne dotyczące oceny oddziaływania na środowisko weterynaryjnych produktów leczniczych – faza i i ii (cvmp/vich/592/98-final cvmp/vich/790/03-final http://www.emea.eu.int)

Grekiska

[6] cvmp guideline on user safety for pharmaceutical veterinary medicinal products (emea/cvmp/543/03-final [Οδηγίες για την ασφάλεια του χρήστη κτηνιατρικών φαρμάκων] http://www.emea.eu.int).[7] cvmp note for guidance: environmental risk assessment for veterinary medicinal products other than gmo containing and immunological products [Σημείωμα οδηγιών: εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων για τα κτηνιατρικά φάρμακα που δεν περιέχουν ΓΤΟ και τα ανοσολογικά κτηνιατρικά φάρμακα] (emea/cvmp/055/96-final) guidelines on environmental impact assessment (eias) for veterinary medicinal products — phase i and ii (cvmp/vich/592/98-final· (Οδηγίες για την αξιολόγηση του αντικτύπου των κτηνιατρικών φαρμάκων στο περιβάλλον — φάσεις Ι και ΙΙ] cvmp/vich/790/03-final http://www.emea.eu.int).

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,747,801,829 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK