You searched for: oddelegowania (Polska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Greek

Info

Polish

oddelegowania

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Grekiska

Info

Polska

zawieszenie oddelegowania

Grekiska

Αναστολή της απόσπασης

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Polska

w okresie oddelegowania:

Grekiska

Κατά τη διάρκεια της περιόδου απόσπασης:

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Polska

zakończenie okresu oddelegowania

Grekiska

Λήξη της απόσπασης

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Polska

zawieszenie i zakończenie oddelegowania

Grekiska

Αναστολή και τερματισμός της απόσπασης

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

przewidywany okres oddelegowania zespołów;

Grekiska

την προβλεπόμενη διάρκεια της αποστολής της ομάδας,

Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zawieszenie i zakończenie okresu oddelegowania

Grekiska

Αναστολή και λήξη της απόσπασης

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Polska

okresem oddelegowania powinien być jeden rok.

Grekiska

h περίοδος απόσπασης θα πρέπει να είναι ένα έτος.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

pierwotny okres oddelegowania wynosi dwa lata;

Grekiska

η διάρκεια της αρχικής περιόδου απόσπασης πρέπει να είναι δύο ετών·

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

miejsce naboru, oddelegowania, pochodzenia i powrotu

Grekiska

Τόπος πρόσληψης, απόσπασης, προέλευσης και επιστροφής

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

w wymianie listów określone zostaje miejsce oddelegowania.

Grekiska

Ο τόπος απόσπασης πρέπει να αναφέρεται στην ανταλλαγή επιστολών.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

„odległość między miejscem zamieszkania i miejscem oddelegowania

Grekiska

«Απόσταση μεταξύ του τόπου κατοικίας και του τόπου απόσπασης

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

przedŁuŻenie okresu oddelegowania lub prowadzenia dziaŁalnoŚci na wŁasny rachunek

Grekiska

ΠΑΡΑΤΑΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΣΠΑΣΗΣ Ή ΤΗΣ ΑΥΤΟΤΕΛΟΥΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

odległość między miejscem pochodzenia a miejscem oddelegowania (km)

Grekiska

Απόσταση μεταξύ του τόπου προέλευσης και του τόπου απόσπασης (km)

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

dni rocznego urlopu nie wykorzystane do końca okresu oddelegowania przepadają.

Grekiska

Οι ημέρες ετήσιας άδειας που δεν έχουν ληφθεί στο τέλος της περιόδου απόσπασης δεν ανακτώνται με κανένα τρόπο.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

na końcu okresu oddelegowania, od miejsca oddelegowania do miejsca zamieszkania.

Grekiska

κατά τη λήξη της απόσπασης, από τον τόπο της απόσπασης στον τόπο διαμονής.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

czy oddelegowanie lub przedłużenie oddelegowania będące przedmiotem wniosku doszło do skutku,

Grekiska

εάν η ζητηθείσα απόσπαση δεν πραγματοποιήθηκε ή εάν η ζητηθείσα παράταση της απόσπασης δεν πραγματοποιήθηκε,

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

-na końcu okresu oddelegowania, z miejsca oddelegowania do miejsca zamieszkania.

Grekiska

-κατά τη λήξη της απόσπασης, από τον τόπο της απόσπασης στον τόπο διαμονής.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

oddelegowany ekspert krajowy pracuje w pełnym wymiarze godzin w czasie trwania oddelegowania.

Grekiska

Ο ΑΕΕ εργάζεται με πλήρες ωράριο καθ’όλη την περίοδο απόσπασης.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

administracja, która oddelegowała eksperta, jest informowana o ewentualnych zmianach miejsca oddelegowania.

Grekiska

Η διοίκηση που αποσπά τον ΑΕΕ ενημερώνεται για τις τυχόν τροποποιήσεις του τόπου απόσπασης.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

na początku okresu oddelegowania, w momencie przeprowadzki z miejsca zamieszkania do miejsca oddelegowania;

Grekiska

κατά την έναρξη της απόσπασης, από τον τόπο διαμονής στον τόπο απόσπασης,

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,781,338,094 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK