You searched for: kurom (Polska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

German

Info

Polish

kurom

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Tyska

Info

Polska

preparatu aivlosin nie powinno się podawać kurom składającym jajka do spożycia przez ludzi.

Tyska

aivlosin darf nicht bei hennen angewendet werden, die eier für den menschlichen verzehr legen.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

1. kurom nioskom wysyłanym do finlandii i szwecji towarzyszy świadectwo zamieszczone w załączniku ii.

Tyska

(1) für finnland und schweden bestimmte sendungen legehennen führen die bescheinigung des anhangs ii mit.(2) die in absatz 1 geregelte bescheinigung kann

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

jeśli chodzi o systemy hodowli, które umożliwiają kurom nioskom dostęp do przestrzeni zewnętrznych:

Tyska

bei haltungssystemen, bei denen die legehennen zugang zu außenflächen haben:

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

preparatu nie powinno się zatem podawać kurom składającym jajka przeznaczone do spożycia przez ludzi lub na dwa tygodnie przed ich ewentualnym złożeniem.

Tyska

deshalb darf es nicht bei legehennen bzw. in den zwei wochen angewendet werden, bevor die hennen wahrscheinlich beginnen, eier für den menschlichen verzehr zu legen.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

jeśli chodzi o systemy hodowli, które umożliwiają kurom nioskom swobodne przemieszczanie się między różnymi poziomami instalacji wewnętrznych budynków:

Tyska

bei haltungssystemen, bei denen sich die legehennen frei zwischen verschiedenen ebenen der anlagen im inneren der gebäude bewegen können:

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

c) "ściółka" oznacza: dowolny kruchy materiał umożliwiający kurom zaspokojenie ich potrzeb etologicznych;

Tyska

c) "einstreu": material mit lockerer struktur, das es den hennen ermöglicht, ihre ethologischen bedürfnisse zu befriedigen;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Polska

stosować można zatem tylko takie klatki, w których na jedną kurę przypada co najmniej 750 cm², i gdzie znajdują się miejsce na gniazdo, ściółkę, grzędy i przyrządy do skracania pazurów, aby umożliwić kurom zaspokojenie ich potrzeb biologicznych i behawioralnych.

Tyska

so dürfen nur käfige verwendet werden, die jeder henne mindestens 750 cm² käfigfläche, ein legenest, einstreu, sitzstangen und vorrichtungen zum kürzen der krallen bieten, um die biologischen bedürfnisse der hennen zu erfüllen und ihnen ein artgerechtes verhalten zu ermöglichen.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,742,906,493 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK