Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
as regras nacionais aplicáveis ao sigilo bancário não devem obstar à aplicação do presente regulamento.
les règles nationales applicables au secret bancaire ne doivent pas s'opposer à l'application du présent règlement.
a comissão reflectirá sobre a forma como a dimensão europeia poderá contribuir para obstar à fragmentação do mercado.
la commission réfléchira à la manière dont la dimension européenne peut aider à lutter contre la fragmentation du marché.
em quinto lugar, a existência de incerteza pode obstar à inovação e ao desenvolvimento de novos serviços neste mercado.
cinquièmement, l’incertitude présente peut entraver les innovations et le développement de nouveaux services sur ce marché.
as disposições da presente decisão não deveriam obstar à aplicação da lei penal , em particular no que se refere à contrafacção .
les dispositions de la présente décision devraient être sans préjudice de l' application du droit pénal , en particulier relatif au faux monnayage .
as disposições da presente decisão não deveriam obstar à aplicação da lei penal, em particular no que se refere à contrafacção.
les dispositions de la présente décision devraient être sans préjudice de l' application du droit pénal, en particulier relatif au faux monnayage.
a fim de obstar a esta deficiências e aperfeiçoar o funcionamento da directiva, a comissão propõe vários melhoramentos e, nomeadamente:
(1) com(94) 4 pour remédier à ces défaillances et améliorer le fonctionnement de la directive la commission propose plusieurs améliorations et notamment:
a não‑transposição dessas normas da ue pode obstar à livre circulação dos tratores entre os estados-membros.
la non-transposition de ces règles de l’ue entraverait la libre circulation des tracteurs entre les États membres.
a harmonização fiscal deve ser prosseguida com maior determinação, para obstar às discriminações e disparidades de situações nos próprios estados-membros.
l'harmonisation fiscale doit être poursuivie avec plus de détermination, afin de remédier aux discriminations persistantes et aux disparités des systèmes appliqués dans les etats membres.
(5) a directiva 2000/29/ce pretende apenas obstar à introdução e propagação do organismo na comunidade.
(5) la directive 2000/29/ce ne fait qu'interdire l'introduction et la propagation dans la communauté de cet organisme.
antes pelo contrário, dever-se-ia obstar ao fenómeno do "receio-poupança", estabilizando assim a procura a nível dos consumidores.
il conviendrait davantage d'orienter la politique en vue de lutter contre le phénomène de l'"épargne de précaution", et de stabiliser ainsi la demande des consommateurs.