You searched for: vigiai e orai (Portugisiska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

Greek

Info

Portuguese

vigiai e orai

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Grekiska

Info

Portugisiska

bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos caluniam.

Grekiska

ευλογειτε εκεινους, οιτινες σας καταρωνται, και προσευχεσθε υπερ εκεινων, οιτινες σας βλαπτουσιν.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

vigiai e orai, para que não entreis em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca.

Grekiska

αγρυπνειτε και προσευχεσθε, δια να μη εισελθητε εις πειρασμον το μεν πνευμα προθυμον, η δε σαρξ ασθενης.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

metodologia adoptadaconsultas escritas e orais.

Grekiska

Σύνοψη των απαντήσεων και ο τρόπος με τον οποίο ελήφθησαν υπόψη.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eu, porém, vos digo: amai aos vossos inimigos, e orai pelos que vos perseguem;

Grekiska

Εγω ομως σας λεγω, Αγαπατε τους εχθρους σας, ευλογειτε εκεινους, οιτινες σας καταρωνται, ευεργετειτε εκεινους, οιτινες σας μισουσι, και προσευχεσθε υπερ εκεινων, οιτινες σας βλαπτουσι και σας κατατρεχουσι,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

e procurai a paz da cidade, para a qual fiz que fôsseis levados cativos, e orai por ela ao senhor: porque na sua paz vós tereis paz.

Grekiska

και ζητησατε την ειρηνην της πολεως, οπου εγω σας εκαμον να φερθητε αιχμαλωτοι, και προσευχεσθε υπερ αυτης προς τον Κυριον διοτι εν τη ειρηνη αυτης θελετε εχει ειρηνην.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

e disse-lhes: por que estais dormindo? lenvantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação.

Grekiska

και ειπε προς αυτους Τι κοιμασθε; σηκωθητε και προσευχεσθε, δια να μη εισελθητε εις πειρασμον.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. a súplica de um justo pode muito na sua atuação.

Grekiska

Εξομολογεισθε εις αλληλους τα πταισματα σας και ευχεσθε υπερ αλληλων, δια να ιατρευθητε πολυ ισχυει η δεησις του δικαιου ενθερμως γενομενη.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

agora: pois, perdoai-me peço-vos somente esta vez o meu pecado, e orai ao senhor vosso deus que tire de mim mais esta morte.

Grekiska

πλην τωρα συγχωρησατε μοι, παρακαλω, το αμαρτημα μου, μονον ταυτην την φοραν, και δεηθητε Κυριου του Θεου υμων δια να σηκωση απ' εμου τον θανατον τουτον μονον.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

a comissão formula um parecer fundamentado, depois de os estados interessados terem tido oportunidade de apresentar, em processo contraditório, as suas observações escritas e orais.

Grekiska

Η Επιτροπή διατυπώνει αιτιολογημένη γνώμη επί του ζητήματος, αφού προηγουμένως παράσχει τη δυνατότητα στα ενδιαφερόμενα κράτη να υποβάλουν κατ' αντιδικία σε γραπτές ή προφορικές παρατηρήσεις.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

-tendo em conta as declarações do presidente eleito da comissão perante o parlamento europeu em julho de 2004 e em 26 e 27 de outubro de 2004, assim como perante a conferência dos presidentes, em 21 de outubro e 5 de novembro de 2004,-tendo em conta as declarações escritas e orais de cada um dos comissários indigitados no âmbito das audições organizadas pelas comissões parlamentares e as avaliações dos candidatos feitas pelos presidentes das comissões após as referidas audições,

Grekiska

-έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκλεγέντος Προέδρου της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τον Ιούλιο 2004, στις 26 και 27 Οκτωβρίου 2004, καθώς και ενώπιον της Διάσκεψης των Προέδρων στις 21 Οκτωβρίου 2004 και 5 Νοεμβρίου 2004,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,762,638,220 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK