You searched for: gestionez situatiile pas cu pas (Rumänska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Romanian

Greek

Info

Romanian

gestionez situatiile pas cu pas

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Grekiska

Info

Rumänska

instrucŢiuni pas cu pas

Grekiska

ΟΔΗΓΙΕΣ ΒΗΜΑ ΠΡΟΣ ΒΗΜΑ

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Rumänska

elice cu pas fix

Grekiska

έλικας σταθερού βήματος

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

elice cu pas variabil

Grekiska

έλικα μεταβλητού βήματος

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

c) procesul de reconstituire a soluţiei, pas cu pas

Grekiska

46 Γ) Ανασύσταση του διαλύματος, βήμα προς βήμα

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

te es ai m instrucŢiuni pas cu pas pentru utilizarea quixidar

Grekiska

ΒΗΜΑ ΠΡΟΣ ΒΗΜΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ quixidar εια

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

pas cu pas, devenim un exemplu pentru alte regiuni".

Grekiska

Βήμα-βήμα, γινόμαστε παράδειγμα για άλλες περιοχές".

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Rumänska

ghid pas cu pas: configurarea imi pentru autoritatea pe care o reprezentai

Grekiska

Οδηγό βήα piρο βήα: piώ να διαορφώσετε το imi για την αρχή σα

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

pentru instrucţiunile pas cu pas, vă rugăm să citiţi paginile următoare.

Grekiska

Για βήμα - βήμα οδηγίες χρήσης παρακαλείσθε να δείτε τη σχετική σελίδα.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

următoarele instruciuni pas cu pas sunt alcătuite plecând de la aceste trei perspective.

Grekiska

Οι ακόλουθε οδηγίε βήα piρο βήα έχουν καταρτιστεί ε αυτέ τι τρει οpiτικέ γωνίε κατά νου.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

ghid pas cu pas: modul de utilizare al imi pentru directiva privind serviciile

Grekiska

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟΣ ΟΗΓΟΣ: ΠΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΙΜΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

din considerente practice, prezentul ghid prezintă pas cu pas procedura de achiziţii publice.

Grekiska

Για piρακτικού λόγου, αυτό ο Οδηγό ακολουθεί τη διαδικασία σύναψη συβάσεων βήα-βήα.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

pas cu pas, vă rugăm să citiţi paginile următoare. • nu injectaţi quixidar în muşchi. od

Grekiska

• Μην ενίετε το quixidar στο µυ. α ρμ

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Rumänska

secȚiunea 2: orientĂri practice În conformitate cu pas 2050:2011

Grekiska

ΜΕΡΟΣ 2 ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗ ΔΠΠ 2050:2011

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

pentru instrucţiunile pas cu pas, vă rugăm să citiţi paginile următoare. • nu injectaţi arixtra în muşchi.

Grekiska

Για βήμα - βήμα οδηγίες χρήσης παρακαλείσθε να δείτε τη σχετική σελίδα. • Μην ενίετε το arixtra στον μυ.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Rumänska

obiectivul proiectului este ca – pas cu pas – să analizeze procesele, să evalueze şi să identifice zonele de îmbunătăţire.

Grekiska

Στόχος του προγράμματος είναι η –βήμα προς βήμα– ανάλυση των διαδικασιών και των αξιολογήσεων και ο προσδιορισμός των τομέων που χρήζουν βελτίωσης.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

folosirea metodei de consolidare pas cu pas poate rezulta în reclasificarea în profit sau pierdere a unei valori diferite de cea folosită pentru determinarea eficacității acoperirii împotriva riscurilor.

Grekiska

Η χρήση της σταδιακής μεθόδου ενοποίησης μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την ανακατάταξη στα αποτελέσματα ποσού που διαφέρει από αυτό που χρησιμοποιήθηκε για τον προσδιορισμό της αποτελεσματικότητας της αντιστάθμισης.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

una dintre părțile interesate propune realizarea unei analize pas cu pas a diferențelor în materie de clauze contractuale și de procese ale operatorilor de transport și de sistem la fiecare punct de interconectare.

Grekiska

Ένας εμπλεκόμενος προτείνει τη διεξαγωγή σταδιακής ανάλυσης των διαφορών στους συμβατικούς όρους και τις διαδικασίες των διαχειριστών των συστημάτων μεταφοράς σε κάθε σημείο διασύνδεσης.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

comisia subliniază faptul că procedura de previzionare a numerarului este consemnată în mod oficial, este publicată și este, de asemenea, completată de un set de instrucţiuni pas cu pas.

Grekiska

Η Ε p i ι τρ ο p i ή ε p i ισ η % α ί νει ότι η διαδικασία τα % ε ιακ ή - p i ρ ό βλεψη - τ εκ % η ρι ώ νεται ε p i ί - ση % α , δ η % οσ ι ε ύ ε ται και ε p i ί ση - σ υ % p i λη ρών ε ται αpiό %ια δέσ%η οδηγιών ανά στάδιο.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

acest ghid pas-cu-pas prezintă informaţii practice pentru proiectarea, punerea în aplicare şi evaluarea campaniilor de comunicare în materie de siguranţă rutieră.

Grekiska

Ο ανά χείρα οδηγό piαρουσιάζει βήα piρο βήα piρακτικέ piληροφορίε όσον αφορά το σχεδιασό, τη διεξαγωγή και την αξιολόγηση εκστρατειών εpiικοινωνία για την οδική ασφάλεια.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Rumänska

dacă administraţi raptiva, vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni pe care apoi să le urmaţi pas cu pas: • spălaţi- vă pe mâini.

Grekiska

Αν χορηγείτε το raptiva, παρακαλούμε διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες προσεκτικά και ακολουθήστε τις βήμα- βήμα: • Πλύνετε τα χέρια σας.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,761,656,425 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK