Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Он дарует ее, кому пожелает.
on ją daje temu, komu chce.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Он дарует жизнь и умерщвляет.
on daje życie i powoduje śmierć.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Дарует Он помощь, кому пожелает.
on udziela pomocy, komu chce.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Лишь Он дарует смех и заставляет плакать,
i że to on powoduje śmiech i płacz;
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Он тот, кто дарует жизнь и умерщвляет.
on jest tym, który daje życie i powoduje śmierć.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Он - Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет.
on jest tym, który daje życie i powoduje śmierć.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Аллах дарует удел, не считая, кому пожелает.
bóg daje zaopatrzenie, komu chce, bez rachunku!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Аллах - Тот, кто дарует жизнь и умерщвляет.
on jest tym, który daje życie i powoduje śmierć.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И после лишений Аллах непременно дарует облегчение.
bóg da wam po przeciwnościach ukojenie.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Он дарует её тому из Своих рабов, кому пожелает!"
on daje ją, komu chce.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Аллах благоволит Своим рабам и дарует удел, кому пожелает.
bóg jest łagodny dla swoich sług. on daje zaopatrzenie, komu chce.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И ни за что Аллах не дарует неверным победу над верующими.
i bóg nigdy nie przygotuje niewiernym drogi przeciwko wiernym.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Аллах благ к Своим рабам; Он дарует удел, кому пожелает.
bóg jest łagodny dla swoich sług. on daje zaopatrzenie, komu chce.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Аллах благосклонен ко всем Своим рабам и дарует удел, кому пожелает.
bóg jest łagodny dla swoich sług. on daje zaopatrzenie, komu chce.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Он дарует помощь, кому желает, - Он велик, милосерд! -
on udziela pomocy, komu chce. on jest potężny, litościwy!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Аллах дарует удел щедро или умеренно тому из Своих рабов, кому пожелает.
bóg rozdaje hojnie zaopatrzenie, komu chce ze swoich sług, i wymierza je.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Аллах дарует власть, кому пожелает". Аллах - объемлющий, знающий.
bóg daje swoje królestwo, komu chce, bóg jest słyszący, wszechwiedzący!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
А Его руки простерты [в щедрости], - дарует Он, сколько пожелает.
ręce boga, przeciwnie, są szeroko otwarte: on rozdaje, jak chce.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Аллах Единый дарует Своим рабам уделы, и нет другого божества, кроме Него.
nie ma boga, jak tylko on!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Аллах дарует большой удел тому, кому Он пожелает, и маленький удел тому, кому Он пожелает.
bóg daje hojnie zaopatrzenie temu, komu chce ze swoich sług - i je wymierza.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: