Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
reè gospodnja koja dodje jeremiji o sui.
detta är det herrens ord som kom till jeremia angående torkan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i dodje reè gospodnja jeremiji govoreæi:
och nu har herrens ord kommit till jeremia, han har sagt:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
reè koja dodje jeremiji od gospoda govoreæi:
detta är det ord som kom till jeremia från herren; han sade
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
a reè gospodnja dodje jeremiji proroku govoreæi:
då kom herrens ord till profeten jeremia; han sade:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a posle deset dana dodje reè gospodnja jeremiji;
och tio dagar därefter kom herrens ord till jeremia.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
reè gospodnja koja dodje jeremiji proroku za filisteje pre nego faraon osvoji gazu.
detta är vad som kom till profeten jeremia såsom herrens ord om filistéerna, förrän farao hade intagit gasa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a jeremiji dodje reè gospodnja kad bee zatvoren u tremu od tamnice govoreæi:
men herrens ord hade kommit till jeremia, medan han var inspärrad i fängelsegården; han hade sagt:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
reè koja dodje jeremiji od gospoda u vreme joakima, sina josijinog cara judinog, govoreæi:
detta är det ord som kom till jeremia från herren i jojakims, josias sons, juda konungs, tid; han sade
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i dodje reè gospodnja jeremiji drugi put dok jo bee zatvoren u tremu od tamnice, govoreæi:
och herrens ord kom till jeremia för andra gången, medan han ännu var inspärrad i fängelsegården; han sade:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a èetvrte godine joakima, sina josijinog cara judinog, dodje ova reè jeremiji od gospoda govoreæi:
i jojakims, josias sons, juda konungs, fjärde regeringsår kom detta ord till jeremia från herren; han sade:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ali dodje reè gospodnja jeremiji, poto slomi ananija prorok jaram s vrata jeremiji proroku, i reèe:
sedan, efter det att profeten hananja hade brutit sönder oket och tagit det från profeten jeremias hals, kom herrens ord till jeremia; han sade:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i dodje reè gospodnja jeremiji, poto car saee knjigu i reèi koje napisa varuh iz usta jeremijinih, govoreæi:
men sedan konungen hade bränt upp rullen med det som baruk efter jeremias diktamen hade skrivit däri, kom herrens ord till jeremia; han sade:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
reè koja dodje jeremiji od gospoda kad posla k njemu car sedekija pashora sina melhijinog i sofoniju sina masijinog svetenika, i poruèi:
detta är det ord som kom till jeremia från herren, när konung sidkia sände till honom pashur, malkias son, och prästen sefanja, maasejas son, och lät säga:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a car sedekija reèe jeremiji: ja se bojim judejaca koji su prebegli ka haldejcima, da me ne predaju u njihove ruke, te æe mi se narugati.
konung sidkia svarade jeremia: »jag rädes för de judar som hava gått över till kaldéerna; kanhända skall man lämna mig i deras händer, och de skola då hantera mig skändligt.»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
care gospodaru moj, zlo uèinie ti ljudi u svemu to uèinie jeremiji proroku bacivi ga u jamu, jer bi i onde gde je bio od gladi umro, jer nema vie hleba u gradu.
»min herre konung, dessa män hava handlat illa i allt vad de hava gjort mot profeten jeremia; ty de hava kastat honom i brunnen, där han strax måste dö av hunger, då nu intet bröd finnes i staden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada se car sedekija zakle jeremiji nasamo govoreæi: tako da je iv gospod, koji nam je stvorio ovu duu, neæu te pogubiti niti æu te dati u ruke ljudima koji trae duu tvoju.
då gav konung sidkia jeremia sin ed, hemligen, och sade: »så sant herren lever, han som har givit oss detta vårt liv: jag skall icke låta döda dig, ej heller skall jag lämna dig i händerna på dessa män som stå efter ditt liv.»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a oni rekoe: hodite da smislimo ta jeremiji, jer neæe nestati zakona sveteniku ni saveta mudracu ni reèi proroku; hodite, ubijmo ga jezikom i ne pazimo na reèi njegove.
men de sade: »kom, låt oss tänka ut något anslag mot jeremia. ty prästerna skola icke komma till korta med undervisning, ej heller de vise med råd, ej heller profeterna med förkunnelse. ja, kom, låt oss fälla honom med vara tungor, vi behöva alls icke akta på vad han säger.»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i rekoe jeremiji proroku: pusti preda se nau molbu, i pomoli se za nas gospodu bogu svom, za sav ovaj ostatak, jer nas je ostalo malo od mnogih, kao to nas oèi tvoje vide,
och sade till profeten jeremia: »värdes upptaga vår bön: bed för oss till herren, din gud, för hela denna kvarleva -- ty vi äro blott några få, som hava blivit kvar av många; du ser med egna ögon att det är så med oss.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada azarija, sin osajin, i joanan, sin karijin i svi oni ljudi oholi rekoe jeremiji govoreæi: nije istina ta govori; nije te poslao gospod bog na da nam kae: ne idite u misir da se onde stanite.
då svarade asarja, hosajas son, och johanan, kareas son, och alla de övriga fräcka männen -- dessa svarade jeremia: »det är icke sant vad du säger; herren, vår gud, har icke sänt dig och låtit säga: 'i skolen icke begiva eder till egypten, för att bo där såsom främlingar.'
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: