Fråga Google

You searched for: kantarion ulje (Serbiska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

kantarion ulje

Tyska

Johanniskraut Öl

Senast uppdaterad: 2017-02-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

Kantarion

Tyska

Echtes Johanniskraut

Senast uppdaterad: 2013-07-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

kantarion caj

Tyska

Kantarion Tee

Senast uppdaterad: 2018-10-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Serbiska

ulje

Tyska

Öl

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Serbiska

Ulje za loženje

Tyska

Heizöl

Senast uppdaterad: 2014-03-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

Ulje u lampi je iskorišćeno.

Tyska

Das Öl in der Lampe ist aufgebraucht.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

A mudre uzeše ulje u sudovima sa žišcima svojim.

Tyska

Die klugen aber nahmen Öl in ihren Gefäßen samt ihren Lampen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

Ulje i kad veseli srce, tako je prijatelj sladak savetom srdaènim.

Tyska

Das Herz erfreut sich an Salbe und Räuchwerk; aber ein Freund ist lieblich um Rats willen der Seele.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

I mirise i ulje za videlo i ulje za pomazanje i za kad mirisni.

Tyska

und Spezerei und Öl zu den Lichtern und zur Salbe und zum guten Räuchwerk.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

Ulje za videlo, mirise za ulje pomazanja i za mirisavi kad,

Tyska

Öl zur Lampe, Spezerei zur Salbe und zu gutem Räuchwerk,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

Kad se trag moj oblivaše maslom, i stena mi toèaše ulje potocima,

Tyska

da ich meine Tritte wusch in Butter und die Felsen mir Ölbäche gossen;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

I ulje za videlo, i mirise za ulje pomazanja i za kad mirisni,

Tyska

Öl zur Lampe und Spezerei zur Salbe und zu gutem Räuchwerk,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

I izli ulje pomazanja na glavu Aronu, i pomaza ga da se osveti.

Tyska

und goß von dem Salböl auf Aarons Haupt und salbte ihn, daß er geweiht würde,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

I naèini ulje za sveto pomazanje i èisti kad mirisni veštinom apotekarskom.

Tyska

Und er machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach der Kunst des Salbenbereiters.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

Dragoceno je blago i ulje u stanu mudroga, a èovek bezuman proždire ga.

Tyska

Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

Bolje je ime nego dobro ulje, i dan smrtni nego dan u koji se ko rodi.

Tyska

Ein guter Ruf ist besser denn gute Salbe, und der Tag des Todes denn der Tag der Geburt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

Koji medju njihovim zidovima ulje cede i groždje u kacama gaze, podnose žedj.

Tyska

Sie zwingen sie, Öl zu machen auf ihrer Mühle und ihre Kelter zu treten, und lassen sie doch Durst leiden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

I uzmi ulje za pomazanje, i izlij mu na glavu, i pomazaæeš ga.

Tyska

Und sollst nehmen das Salböl und auf sein Haupt schütten und ihn salben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

Ko je ustavlja, ustavlja vetar, i ona se odaje kao mirisavo ulje u desnici.

Tyska

Wer sie aufhält, der hält den Wind und will das Öl mit der Hand fassen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Serbiska

I tako neka prinose jagnje i dar i ulje svako jutro, žrtvu paljenicu svagdašnju.

Tyska

Und also sollen sie das Lamm samt dem Speisopfer und Öl alle Morgen opfern zum täglichen Brandopfer.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK