You searched for: svorio (Spanska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

French

Info

Spanish

svorio

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Franska

Info

Spanska

b03 | eur/100 kg gyvojo svorio | 41,0 |

Franska

b03 | eur/100 kg poids net | 41,0 |

Senast uppdaterad: 2017-03-05
Användningsfrekvens: 62
Kvalitet:

Spanska

ca [4] | eur/100 kg gyvojo svorio | 6,5 |

Franska

ca [4] | eur/100 kg poids net | 6,5 |

Senast uppdaterad: 2017-03-05
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Spanska

0102 10 30 9140 | b00 | eur/100 kg gyvojo svorio | 25,9 |

Franska

0102 10 30 9140 | b00 | eur/100 kg poids vif | 25,9 |

Senast uppdaterad: 2017-03-05
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Spanska

taip pat išbraukta gyvojo svorio nuostata, nes šis kokybės parametras dubliuoja tikrinamo skerdenos svorio rodiklį.

Franska

la mention du poids vif à l'abattage a été aussi supprimée, car il s'agit d'un paramètre de qualité qui fait double emploi avec la mesure contrôlée du poids de la carcasse.

Senast uppdaterad: 2016-10-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

"ternasco de aragón" skerdenos svorio ribos išplečiamos iki 8,5-12,5 kg.

Franska

la fourchette de poids de la carcasse du "ternasco de aragón" augmente, se situant désormais entre 8 et 12,5 kg.

Senast uppdaterad: 2016-10-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

0202 30 90 9100 | us [3] | eur/100 kg gyvojo svorio | 6,5 |

Franska

0202 30 90 9100 | us [3] | eur/100 kg poids net | 6,5 |

Senast uppdaterad: 2017-03-05
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Spanska

išbraukta 18-24 kg gyvojo svorio nuostata, nes šis kokybės parametras dubliuoja tikrinamo skerdenos svorio rodiklį, kuris yra tikslesnis ir objektyvesnis.

Franska

la mention du poids vif à l'abattoir compris entre 18 et 24 kg est supprimée, car il s'agit d'un paramètre de qualité qui fait double emploi avec une mesure déjà contrôlée par l'intermédiaire du poids de la carcasse, ce dernier étant plus précis et plus objectif.

Senast uppdaterad: 2016-10-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

produkto kodas(-ai) [1] | kiekis (produkto svorio kilogramai arba galvijų vienetai) |

Franska

code(s) du (des) produit(s) [1] | quantité (kilogrammes de poids de produit ou nombre de têtes) |

Senast uppdaterad: 2016-10-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

produkto kodas(-ai) [1] | nepanaudotas kiekis (produkto svorio kilogramai arba galvijų vienetai) |

Franska

code(s) du (des) produit(s) [1] | quantités non utilisées (kilogrammes de poids de produit ou nombre de têtes) |

Senast uppdaterad: 2016-10-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

(2) paraiška siekiama pakeisti produkto specifikaciją ir išplėsti "ternasco de aragón" skerdenos svorio ribas nuo 8,5-11,5 kg iki 8-12,5 kg.

Franska

(2) la demande a pour but de modifier le cahier des charges en ce qui concerne la description du produit en augmentant la fourchette de poids de la carcasse du "ternasco de aragón", désormais entre 8 et 12,5 kg, au lieu d'une fourchette entre 8,5 et 11,5 kg.

Senast uppdaterad: 2016-10-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,759,610,735 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK