Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
estas cacerías se regían por reglas estrictas.
存在着管理此种狩猎的严格的规则。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en aquel período regían tres ordenamientos jurídicos distintos.
当时实行三套不同的法律制度。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
439. estos tres proyectos se regían por cinco contratos:
439. 这3个项目共有5项合同:
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las emisoras de radio privadas se regían por un texto jurídico específico.
另有一项专门涉及管理私人电台的规定。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, las fuerzas policiales eran corruptas y se regían por dictados políticos.
此外,警察贪污腐化,受政治控制。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ese proyecto se basaba en dos principios fundamentales que regían el derecho de la nacionalidad.
"它引用了制约国籍法的两项基本原则。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
muchos tribunales rurales se regían por leyes consuetudinarias que no amparaban los derechos de la mujer.
许多村法庭则依据无法保护妇女权利的习惯法。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
385. el gobierno también estaba decidido a revisar las leyes que regían la libertad de prensa.
385. 该国政府还决定审查与新闻自由有关的法律。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
29. viet nam tomó nota de los cinco principios fundamentales que regían la política de derechos humanos de singapur.
29. 越南注意到新加坡指导人权政策的五项基本原则。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
43. los entrevistados coincidieron en que todas las actividades de cooperación técnica de la unctad se regían por la demanda.
43. 受访者的一个共同评价是,贸发会议所有的技术合作活动都是由需求推动的。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ese respecto, en agosto de 2005 se aprobaron varias modificaciones de las normas por las que se regían las comisiones militares.
在这方面,在2005年8月,它批准了对规定军事委员会的规则作出几项改变。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
817. national afirmó que había llevado a cabo cinco proyectos en el iraq que se regían por arreglos de pago diferido entre los gobiernos.
817. national称,它在伊拉克从事了五项工程,它们均在政府间延迟付款安排之内。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
asimismo, no convenía ser demasiado categórico en la racionalización de los procedimientos que regían la selección de los países que debía visitar determinado mandato.
同样地,也希望在规定为每项任务选择造访国家的合理化程序时不要太明确统一。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
49. por otra parte, se sugirió que el grupo de trabajo empezara examinando los principios generales de derecho que regían los documentos electrónicos transferibles.
49. 另一方面,有与会者还建议,工作组应首先审议电子可转移单证的一般法律原则。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el orador dijo que las emisiones de contaminantes atmosféricos se regían por el convenio marpol, de la organización marítima internacional (omi).
他表示,由国际海事组织发布的《73/78防污公约》涵盖了对空气污染物排放的规定。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el gobierno de grecia informó de que las cuestiones relativas a la migración se regían por la ley griega de migración (3386/2005).
42. 希腊政府报告,根据希腊《移民法》(3386/2005)处理移徙问题。
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anteriormente, las disposiciones que regían en los casos de abuso de las esposas formaban parte de la ley de delitos sexuales y violencia doméstica (capítulo 99).
211. 关于虐待妇女的法律曾载于《性犯罪法》第99章。
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sr. clodoaldo hugueney*, sr. sergio abreu e lima florêncio**, sr. antonio pedro, sra. claudia de angelo barbosa, sra. luciana mancini, sra. regiane melo.
mr. clodoaldo hugueney,* mr. sergio abreu e lima florêncio,** mr. antonio pedro, ms. claudia de angelo barbosa, ms. luciana mancini, ms. regiane melo.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: