Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cordis en la web - manteniÉndose al dia
cordis im web halt sie auf dem laufenden
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
seguirán manteniéndose y simplificándose los procedimientos.
die arbeit an den verfahren und deren rationalisierung wird fortgesetzt.
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
d sigue manteniéndose la libertad de prensa.
ungarn ist nach wie vor mit dem problem der korruption konfrontiert.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sin embargo, siguen manteniéndose para bulgaria y rumania.
dies ist ein sehr positiver, konkreter schritt, den wir unternehmen könnten.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aun así, este criterio debe seguir manteniéndose en el futuro.
wir wissen, daß gerade die bereitstellung der eigenmittel oft den abruf der eu-mittel hemmt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
siguen manteniéndose los requisitos de capacidad y voluntad de trabajar.
leistungsberechtigt sind alle arbeitnehmer in jeder erwerbsbezogenen oder nicht erwerbsbezogenen tätigkeit sowie im todesfall ihre familienangehörigen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la tendencia hacia el concesionario de una sola marca seguirá manteniéndose.
der trend zum ein-marken-vertragshändler wird anhalten.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
siguen manteniéndose, en la materia, contactos con las autoridades irlandesas.
(das parlament nimmt den entschließungsantrag an)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1989 confirmó esta tendencia, manteniéndose el declive de su importancia como país receptor.
-1,1 für 1989 ergibt:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aun manteniéndose nuestro nivel de actividad en los estados acp, el ejercicio de 1 995
die schon traditionelle
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sin embargo, siguen manteniéndose las debilidades estructurales de europa en materia de investigación.
die strukturellen schwächen europas im bereich der forschung sind jedoch noch immer nicht behoben.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la agencia desempeñará sus funciones manteniéndose, en caso necesario, en contacto con la comisión.
die agentur versieht ihre aufgaben erforderlichenfalls in verbindung mit der kommission .
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
al término de los trabajos debe comprobarse si sigue manteniéndose o se ha restablecido la seguridad de la instalación.
nach beendigung der arbeiten muss überprüft werden, ob die sicherheit der anlage weiterbesteht bzw. wiederhergestellt wurde.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sin embargo, no deben sufrir fluctuaciones importantes durante el período de referencia, manteniéndose así previsibles.
solche schwankungen sollten in dem betreffenden zeitraum jedoch nicht erheblich sein, so dass die entgelte vorhersehbar bleiben.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
así, el presupuesto del programa logrará un impacto más tangible, manteniéndose totalmente dentro del presupuesto ya acordado.
dies wird zu greifbareren auswirkungen des programmbudgets führen und im rahmen des bereits festgelegten haushalts geschehen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
algunas mujeres mayores viven más allá de los 85 años e incluso de los 90 años, manteniéndose en buena condición y sin enfermedades.
es gibt ältere frauen, die 85 oder gar 90 jahre und älter werden, denen es gut geht und die nicht krank sind.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, sigue manteniéndose fundamentalmente una situación en la que algunos sectores tienen una presencia sobreproporcional y otros infraproporcional de aprendices.
zudem sind nach wie vor bestimmte sektoren über, andere hingegen unterrepräsentiert; in dieser hinsicht hat sich die situation nicht grundlegend gewandelt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
asimismo , se espera una disminución de los déficit de alemania y francia , aunque manteniéndose por encima del 3 % del pib .
es wird erwartet , dass die defizite in deutschland und frankreich im jahr 2004 sinken , jedoch über dem wert von 3 % des bip bleiben .
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
13 frecuencia cardíaca sigue manteniéndose por debajo de 50 lpm o persisten los síntomas de bradicardia (ver sección 4.2).
14 falls weiterhin die herzfrequenz unter 50 schlägen pro minute beträgt oder die bradykarden symptome anhalten (siehe abschnitt 4.2).
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
algunas empresas disponen de programas de formación abiertos, a los que pueden acceder todos los empleados interesados, manteniéndose algunas restricciones debidas al espacio disponible.
zurückzuführen ist dies sowohl auf die heterogenität des sektors als auch auf die jüngsten entwicklungen auf dem gebiet der weiterbildung.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: