Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
at lumaganap ang salita ng panginoon sa buong lupain.
awal n sidi ṛebbi yețțubecceṛ di mkul amkan n tmurt.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datapuwa't lumago ang salita ng dios at dumami.
ma d awal n sidi ṛebbi țbecciṛen-t, yewweḍ ɣer mkul amkan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sa gayo'y lumagong totoo ang salita ng panginoon at nanaig.
s wakka i gewweḍ wawal n sidi ṛebbi ɣer mkul amkan, ițnerni s tezmert n sidi ṛebbi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't pinakababanal sa pamamagitan ng salita ng dios at ng pananalangin.
axaṭer ayen akk i d yețwaxelqen iṣeffu-t wawal n ṛebbi akk-d țẓallit.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at nakalasap ng mabuting salita ng dios, at ng mga kapangyarihan ng panahong darating,
lbenna n wawal-is akk-d tezmert n ddunit i d-iteddun,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at dito'y nasasangayon ang mga salita ng mga propeta; gaya ng nasusulat,
s wakka, yedṛa-d wayen i d nnan lenbiya am akken yura di tektabt iqedsen :
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at nang sumunod na sabbath ay nagkatipon halos ang buong bayan upang pakinggan ang salita ng dios.
ass n westeɛfu nniḍen, qṛib tamdint meṛṛa i d-innejmaɛen iwakken ad slen i wawal n ṛebbi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ano? lumabas baga mula sa inyo ang salita ng dios? o sa inyo lamang dumating?
eɛni s ɣuṛ-wen i d-yekka wawal n ṛebbi ? neɣ ɣuṛ-wen kan i gella ?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sa kaniya'y sinalita nila ang salita ng panginoon, pati sa lahat ng nangasa kaniyang bahay.
dɣa beccṛen-as awal n sidi ṛebbi i nețța d wat wexxam-is meṛṛa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dahil sa pagasa na natataan para sa inyo sa langit, na nang una ay inyong narinig sa salita ng katotohanan ng evangelio,
ɣef ddemma n usirem i wen-ițțuheggan deg igenwan, asirem nni i wen-d-ițțuxebbṛen s wawal n tideț n lexbaṛ n lxiṛ.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sa salita ng katotohanan, sa kapangyarihan ng dios; sa pamamagitan ng mga sandata ng katuwiran sa kanan at sa kaliwa,
s wawal n tideț, s tezmert n sidi ṛebbi, s leslaḥ n lḥeqq s wayes nețnaɣ yerna nețdafaɛ ɣef yiman-nneɣ ;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sinabi niya sa kanila, oh mga taong haling, at makukupad ang mga pusong magsisampalataya sa lahat ng salita ng mga propeta!
dɣa sidna Ɛisa yenna-yasen : a wid iɣeflen ! acimi tețɛeṭṭilem aț-țamnem s wayen i d-nnan lenbiya ?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na ako'y ginawang ministro nito, ayon sa pamamahala na mula sa dios na ibinigay sa akin para sa inyo upang maipahayag ang salita ng dios,
iceggeɛ-iyi-d sidi ṛebbi iwakken a wen-d-beccṛeɣ awal-is s lekmal.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at tinawag ng labingdalawa ang karamihang mga alagad, at sinabi, hindi marapat na aming pabayaan ang salita ng dios, at mangaglingkod sa mga dulang.
tnac ṛṛusul-nni snejmaɛen-d inelmaden meṛṛa, nnan-asen : mačči d lḥeqq a neǧǧ awal n sidi ṛebbi di rrif iwakken a nelhi d wefṛaq n lqut i mkul yiwen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't ito ang salita ng pangako, ayon sa panahong ito'y paririto ako, at magkakaroon si sara ng isang anak na lalake.
axaṭer atnan imeslayen s wayes i gɛuhed sidi ṛebbi : a d-uɣaleɣ aseggas i d-iteddun di lweqt-agi, ?ara a d-tesɛu aqcic.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datapuwa't hindi sa ang salita ng dios ay nauwi sa wala. sapagka't hindi ang lahat ng buhat sa israel ay mga taga israel:
acu ara d-nini ? sidi ṛebbi yendem deg wawal-is ? xaṭi ! meɛna mačči d wid meṛṛa i d-ilulen seg jeddi-tneɣ isṛail i gellan n wat isṛail i gextaṛ sidi ṛebbi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datapuwa't nang maunawa ng mga judiong taga tesalonica na sa berea ay ipinangangaral din ni pablo ang salita ng dios, ay nagsiparoon din naman, na ginulo at binagabag ang mga karamihan.
lameɛna mi slan wat isṛail n tiṣalunik belli bulus ițbecciṛ awal n ṛebbi di temdint n biri, uzzlen-d ad rwin lɣaci, a ten-cewwlen.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't inilagay ng dios sa kanilang mga puso na gawin ang kaniyang kaisipan, at mangagkaisa ng kaisipan, at ibigay ang kanilang kaharian sa hayop, hanggang sa maganap ang mga salita ng dios.
d sidi ṛebbi i ten-iwellhen akken ad xedmen lebɣi-s, ddukklen ɣef yiwen ṛṛay iwakken ad fken lḥekma i lweḥc alamma yedṛa-d lebɣi n sidi ṛebbi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aking sinasaksihan sa bawa't taong nakikinig sa mga salita ng hula ng aklat na ito, kung ang sinoman ay magdagdag sa mga ito, ay daragdagan siya ng dios ng mga salot na nakasulat sa aklat na ito:
ad ɛeggneɣ i kra win ara d yeslen i yimeslayen i d yețțuweḥḥan di tektabt-agi, ma yella win i gzegden imeslayen, sidi ṛebbi a d-yesseɣli fell-as tiwaɣyin yuran di tektab-agi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sapagka't ito'y sinasabi namin sa inyo sa salita ng panginoon, na tayong nangabubuhay, na nangatitira hanggang sa pagparito ng panginoon, ay hindi tayo mangauuna sa anomang paraan sa nangatutulog.
atah wayen ara wen-d-nini akken i t-id-isselmed ssid-nneɣ : ma yella mazal-aɣ nedder asm'ara d-yuɣal, ur nețțili ara d imezwura ɣef wid yemmuten.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.