You searched for: ekvivalenční (Tjeckiska - Svenska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Czech

Swedish

Info

Czech

ekvivalenční

Swedish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tjeckiska

Svenska

Info

Tjeckiska

ekvivalenční metoda

Svenska

kapitalandelsmetoden

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tjeckiska

použití ekvivalenční metody u přidružených podniků

Svenska

redovisning enligt kapitalandelsmetoden för intresseföretag

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

za tímto účelem se použijí tyto ekvivalenční vzorce:

Svenska

därvid skall följande formler för ekvivalenter användas:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

zejména mohou povolit nebo požadovat využití ekvivalenční metody.

Svenska

de får tillåta eller kräva att kapitalandelsmetoden används.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

stejně jako u eif se i v tomto případě konsolidaci používá ekvivalenční metoda.

Svenska

liksom för eif används kapitalandelsmetoden.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

mezi nedeskriptory v jednotlivých jazycích však tento ekvivalenční vztah nemusí nutně existovat.

Svenska

däremot finns det ingen ekvivalens mellan icke-deskrip-torerna på de olika språken.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

podle ekvivalenční metody byla hodnota akcií oceněna na 30 % vlastního kapitálu eif.

Svenska

enligt kapitalandelsmetoden värderas innehavet till 30 % av eif:s eget kapital.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

investice do přidružených subjektů a majetkových účastí ve společných podnicích se účtují ekvivalenční metodou.

Svenska

investeringar i intresseföretag och andelar i samriskföretag redovisas enligt kapitalandelsmetoden.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tjeckiska

investice do přidružených subjektů se účtují ekvivalenční účetní metodou a poprvé se uznávají v pořizovacích nákladech.

Svenska

investeringar i intresseföretag redovisas enligt kapitalandelsmetoden och tas upp till anskaffningsvärdet vid första redovisningstillfället.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

použije výjimku z uplatnění ekvivalenční metody podle ias 28 pro své investice do přidružených podniků a společných podniků, a

Svenska

välja undantaget från att tillämpa kapitalandelsmetoden i ias 28 för sina investeringar i intresseföretag och joint ventures, och

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

majetkové účasti ve společně ovládaných subjektech se účtují ekvivalenční účetní metodou a poprvé se uznávají v pořizovacích nákladech.

Svenska

investeringar i gemensamt kontrollerade organisationer redovisas enligt kapitalandelsmetoden och tas upp till anskaffningsvärdet vid första redovisningstillfället.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

z praktických důvodů nebyly provedeny žádné úpravy v účetních výkazech přidružených subjektů, které obvykle používají ekvivalenční metodu účtování.

Svenska

av praktiska skäl har inga justeringar gjorts i de årsredovisningar från intresseföretagen som upprättats enligt kapitalandelsmetoden.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

v případě sýrů a všech jiných mléčných výrobků stanoví členské státy ekvivalenční vzorce zejména s přihlédnutím k obsahu sušiny a tuku v dotyčných druzích sýrů nebo jiných produktů.

Svenska

när det gäller ost och alla andra mjölkprodukter skall medlemsstaterna fastställa ekvivalenter med hänsyn särskilt till de aktuella ostsorternas eller de andra produkternas torrsubstanshalt och fetthalt.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tjeckiska

až do další koordinace mohou členské státy povolit, aby oceňování účastí v podnicích ve skupině bylo prováděno ekvivalenční metodou, pokud jsou splněny tyto podmínky:

Svenska

i avvaktan på en senare samordning får medlemsstaterna tillåta att aktier och andelar i anknutna företag värderas enligt kapitalandelsmetoden, om följande villkor är uppfyllda:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tjeckiska

vzhledem k tomu, že účasti na kapitálu podniků, v nichž mají podniky zahrnuté do konsolidace podstatný vliv, musí být zahrnuty do konsolidované účetní závěrky na základě ekvivalenční metody;

Svenska

Ägarintressen i sådana företag i vilka företag som omfattas av den sammanställda redovisningen utövar ett betydande inflytande, skall tas in i den sammanställda redovisningen med tillämpning av kapitalandelsmetoden.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tjeckiska

1. pokud jde o uvádění na trh jiných mléčných produktů než mléka, stanoví členské státy množství mléka použitého ke zpracování. za tímto účelem se použijí tyto ekvivalenční vzorce:

Svenska

1. för saluföring av andra produkter än mjölk skall medlemsstaterna fastställa de kvantiteter mjölk som använts vid bearbetningen. därvid skall följande formler för ekvivalenter användas:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

v případech, kdy evropská společenství vlastní nejméně 20% fondu rizikového kapitálu, neusilují o výkon významného vlivu. s těmito fondy se tedy zachází jako s realizovatelnými aktivy a ekvivalenční metoda se nepoužije.

Svenska

när europeiska gemenskaperna äger 20 procent eller mer av en riskkapitalfond försöker gemenskaperna inte utöva betydande inflytande. därför behandlas sådana fonder som tillgångar som kan säljas och kapitalandelsmetoden tillämpas inte.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

kromě případů, kdy se použije ekvivalenční metoda podle článku 59 směrnice 78/660/ehs, se veškeré další investice ocení na základě obezřetného odhadu jejich pravděpodobné realizační hodnoty.

Svenska

utom i de fall kapitalandelsmetoden tillämpas i enlighet med artikel 59 i direktiv 78/660/eeg, skall värderingen av alla andra placeringar ske på grund av ett försiktigt beräknat försäljningsvärde.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

c) v případě sýrů a ostatních mléčných výrobků mohou členské státy stanovit ekvivalenční vzorce zejména s přihlédnutím k obsahu sušiny a tuku v dotyčných druzích sýrů nebo jiných produktů, nebo mohou paušálně stanovit množství ekvivalentu mléka na základě počtu dojnic daného producenta a průměrné dojivosti krav, která je pro příslušné stádo reprezentativní.

Svenska

c) när det gäller ost och alla andra mjölkprodukter får medlemsstaterna fastställa ekvivalenterna med hänsyn särskilt till de aktuella ostsorternas eller andra produkters halt av torrsubstans och fett eller schablonmässigt fastställa kvantiteterna mjölkekvivalenter på grundval av det antal mjölkkor som producenten håller och en för djurbesättningen representativ genomsnittlig mjölkavkastning per ko.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,773,013,217 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK